1
00:00:01,400 --> 00:00:45,900
Encoded and synchronized by VITOENCODES

2
00:00:46,920 --> 00:00:50,504
In the next five days Muzan will come...

3
00:00:57,416 --> 00:01:02,792
Use me as bait and cut off Muzan's head...

4
00:01:07,400 --> 00:01:10,728
What makes you think that?

5
00:01:14,312 --> 00:01:16,360
Just my intuition. That's all.

6
00:01:17,640 --> 00:01:18,920
For no other reason.

7
00:01:20,200 --> 00:01:22,248
The other children will not agree...

8
00:01:23,784 --> 00:01:29,672
to use me as bait...

9
00:01:31,464 --> 00:01:35,048
Eres el único al que puedo preguntar, Gyomei.

10
00:01:38,120 --> 00:01:40,680
That man can't die
if you cut his neck.

11
00:01:43,496 --> 00:01:49,896
Most likely, the only thing
can destroy Muzan is sunlight.

12
00:01:51,688 --> 00:01:56,040
Which means if you don't die even after
that you have destroyed his head...

13
00:01:57,320 --> 00:02:00,136
You're in for a long time
Battle until the sun rises.

14
00:02:02,430 --> 00:02:03,560
Understood.

15
00:02:05,000 --> 00:02:07,304
If that is your wish, Master.

16
00:02:11,400 --> 00:02:12,424
Thank you, sir.

17
00:02:18,824 --> 00:02:19,336
Please...

18
00:02:20,616 --> 00:02:28,552
Don't let more than
my precious children die.

19
00:02:47,390 --> 00:02:50,800
So do you think you've made me
cornered?

20
00:02:52,610 --> 00:02:56,094
You're all about to go straight to hell!

21
00:02:56,100 --> 00:02:58,700
Damn demon hunters!

22
00:02:58,700 --> 00:03:01,730
Tonight, I'm going to slaughter
to each one of you!

23
00:03:06,600 --> 00:03:09,230
You're the one who's going to hell, Muzan!

24
00:03:09,230 --> 00:03:10,990
You won't escape!

25
00:03:11,816 --> 00:03:13,800
Do it then!

26
00:03:13,800 --> 00:03:18,367
Let's see how you try, Kamado Tanjiro!

27
00:03:21,600 --> 00:03:27,100
I will absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan!

28
00:03:38,533 --> 00:03:39,900
What is this place?

29
00:03:41,127 --> 00:03:42,673
I don't know my left from my right!

30
00:03:44,220 --> 00:03:47,960
Is this the work of a Blood Art Demon?

31
00:03:50,586 --> 00:03:55,392
I'm not sure what's going on,
but Tamayo-san was holding Muzan in place.

32
00:03:57,039 --> 00:04:00,429
I don't know how long
It can go on like this, however.

33
00:04:03,015 --> 00:04:04,656
Calm down, Kanroji!

34
00:04:05,832 --> 00:04:06,765
OK.

35
00:04:07,215 --> 00:04:08,214
Stay close.

36
00:05:03,073 --> 00:05:06,759
I have to find Muzan and take him down!

37
00:05:07,589 --> 00:05:09,056
I have to hurry!

38
00:05:17,373 --> 00:05:18,273
Right there!

39
00:05:19,006 --> 00:05:20,689
If I crash into the ground, I'll die!

40
00:05:21,035 --> 00:05:25,456
I need to use a technique
to change my trajectory!

41
00:05:28,822 --> 00:05:32,872
My position is too bad!

42
00:06:22,206 --> 00:06:23,559
Are you OK?

43
00:06:25,607 --> 00:06:27,440
Yes, thanks.

44
00:06:29,540 --> 00:06:30,157
You save...

45
00:06:33,073 --> 00:06:35,573
Water Breathing, First Form:

46
00:06:35,598 --> 00:06:37,123
Slash on the surface of the water!

47
00:06:39,489 --> 00:06:40,856
Tanjiro!

48
00:07:02,723 --> 00:07:04,140
aquatic breathing,

49
00:07:04,440 --> 00:07:05,756
Sixth course:

50
00:07:05,990 --> 00:07:06,823
Third form:

51
00:07:09,040 --> 00:07:10,357
Whirlpool!

52
00:07:10,806 --> 00:07:11,923
fluid dance

53
00:07:20,239 --> 00:07:21,927
Giyu-san is amazing...

54
00:07:22,656 --> 00:07:25,511
He was able to say what
technique I was going to use.

55
00:07:26,023 --> 00:07:29,607
So he made sure to use a
attack that did not interfere with mine.

56
00:07:30,375 --> 00:07:31,911
It's creepy!

57
00:07:33,006 --> 00:07:34,727
What's wrong with your face?

58
00:07:38,055 --> 00:07:43,521
This is probably the demons' hideout
which Shinazugawa and Iguro mentioned.

59
00:07:46,988 --> 00:07:53,954
So why do you think Kibutsuji brought
to all the Hashira and the other assassins here?

60
00:07:55,738 --> 00:07:59,788
From now on, we will have
be constantly on guard.

61
00:08:00,521 --> 00:08:01,105
Good.

62
00:08:03,438 --> 00:08:04,246
Let's go.

63
00:08:04,271 --> 00:08:04,821
Good.

64
00:08:27,756 --> 00:08:30,406
Serpent Breath, Fifth Form:

65
00:08:37,489 --> 00:08:39,156
Elusive snake!

66
00:08:42,055 --> 00:08:45,939
Stay away from Kanroji, you scum!

67
00:08:47,556 --> 00:08:50,173
Iguro-san is so cool!

68
00:08:51,289 --> 00:08:52,273
Are you hurt?

69
00:08:52,298 --> 00:08:53,223
No!

70
00:08:53,456 --> 00:08:54,073
Let's go.

71
00:08:54,098 --> 00:08:55,106
Very good!

72
00:09:15,940 --> 00:09:17,023
Tokito!

73
00:09:23,973 --> 00:09:26,256
There are a lot of demons here, huh?

74
00:09:26,523 --> 00:09:32,999
They must all be here
to try to wear us down.

75
00:09:39,139 --> 00:09:40,456
What happened to the Master?

76
00:09:41,440 --> 00:09:43,440
It awaits us in the afterlife.

77
00:09:44,890 --> 00:09:46,756
It was a magnificent ending.

78
00:09:48,506 --> 00:09:53,556
I can't imagine him committing the
mistake of letting a demon find him.

79
00:09:54,290 --> 00:09:55,523
Was it bait?

80
00:09:57,173 --> 00:09:58,023
That's how it is.

81
00:09:58,740 --> 00:10:00,973
Sabía que sus días ya estaban contados.

82
00:10:08,139 --> 00:10:09,506
Master...

83
00:10:16,489 --> 00:10:23,156
The first time I met a demon,
I was on the verge of death.

84
00:10:23,639 --> 00:10:25,739
He never left me.

85
00:10:28,089 --> 00:10:32,772
He has also done the same for countless people.

86
00:10:35,038 --> 00:10:36,355
Like a father...

87
00:10:38,722 --> 00:10:40,640
Yes, he did.

88
00:10:41,656 --> 00:10:46,190
Muzan has taken not only my brother,
but also to my second father.

89
00:10:47,573 --> 00:10:48,831
Damn you!

90
00:10:48,856 --> 00:10:54,689
Muzan, I will make you suffer
before I send you to hell!

91
00:10:56,022 --> 00:10:57,339
Don't worry.

92
00:11:01,956 --> 00:11:05,106
We all feel the same.

93
00:11:12,071 --> 00:11:18,215
Master, I have failed...

94
00:11:33,590 --> 00:11:36,656
It keeps coming, one after another...

95
00:11:39,823 --> 00:11:42,023
Go ahead.

96
00:11:42,048 --> 00:11:44,340
I will slaughter them all!

97
00:11:53,790 --> 00:11:56,723
I'm coming!

98
00:11:59,690 --> 00:12:01,576
I don't know how I ended up here...

99
00:12:03,109 --> 00:12:06,800
But since the demons keep appearing...

100
00:12:07,043 --> 00:12:13,426
It's the perfect time for
put all that training to the test.

101
00:12:23,776 --> 00:12:25,226
What is this place?

102
00:12:25,723 --> 00:12:26,890
A demonic fortress?

103
00:12:26,915 --> 00:12:28,257
Where are the others?

104
00:12:28,990 --> 00:12:30,006
Brother...

105
00:12:31,390 --> 00:12:33,357
Please take care of yourself!

106
00:12:38,390 --> 00:12:43,140
I hear something, that guy must be nearby.

107
00:12:48,840 --> 00:12:50,356
I can't believe it.

108
00:12:52,040 --> 00:12:55,606
I will never forgive you for what you did!

109
00:13:20,071 --> 00:13:21,506
I smell blood.

110
00:13:30,823 --> 00:13:31,906
Where am I?

111
00:13:51,340 --> 00:13:53,873
Someone has arrived.

112
00:13:54,540 --> 00:13:57,133
Oh! She's a girl too!

113
00:13:57,740 --> 00:14:00,673
You are beautiful and delicious!

114
00:14:01,973 --> 00:14:05,656
I'll have to thank Nakime-chan later.

115
00:14:20,973 --> 00:14:22,390
Shinobu

116
00:14:23,773 --> 00:14:25,940
Please leave the Demon Hunter Corps.

117
00:14:27,655 --> 00:14:33,305
You're always trying hard
tanto, que realmente te esfuerzas.

118
00:14:34,822 --> 00:14:36,988
But, Shinobu...

119
00:14:42,788 --> 00:14:46,599
I just want you to live a happy life.

120
00:14:47,471 --> 00:14:50,405
I want you to live to be an old woman.

121
00:14:54,021 --> 00:14:55,371
For me, that's enough...

122
00:14:55,396 --> 00:14:56,088
Nope!

123
00:14:56,705 --> 00:15:00,472
I would never give up! I will avenge you!

124
00:15:01,123 --> 00:15:05,173
Tell me, what was he like?
demon who did this?

125
00:15:06,240 --> 00:15:09,406
Tell me little sister, please!

126
00:15:10,406 --> 00:15:15,973
How could I live a happy life
after someone did this to you?

127
00:15:20,889 --> 00:15:25,222
It was a demon that seemed
blood was spilled on his head.

128
00:15:27,076 --> 00:15:30,159
Hello, nice to meet you!

129
00:15:30,526 --> 00:15:32,742
My name is Doma.

130
00:15:33,310 --> 00:15:36,143
It's a nice night, right?

131
00:15:38,092 --> 00:15:44,792
He spoke calmly and couldn't stop smiling.

132
00:15:46,409 --> 00:15:49,209
H-H-Help...

133
00:15:49,792 --> 00:15:51,133
Help me!

134
00:15:51,158 --> 00:15:52,792
Shhh!

135
00:15:52,817 --> 00:15:55,008
I'm talking right now.

136
00:16:00,071 --> 00:16:01,274
Are you okay?

137
00:16:02,124 --> 00:16:04,608
Oh! You are fast!

138
00:16:04,633 --> 00:16:06,141
Are you a Hashira?

139
00:16:15,624 --> 00:16:18,567
Okay, leave it there!

140
00:16:19,007 --> 00:16:21,034
I'll make sure it doesn't go to waste!

141
00:16:24,607 --> 00:16:31,207
The weapon that the devil
used were a pair of sharp fans.

142
00:16:34,134 --> 00:16:37,957
I am the founder of
the Faith of Eternal Paradise.

143
00:16:38,374 --> 00:16:41,824
It is my duty to make sure
my disciples are happy.

144
00:16:42,501 --> 00:16:44,790
So I will devour it, leaving nothing behind.

145
00:16:46,604 --> 00:16:50,573
This is the demon that killed my sister.

146
00:16:52,295 --> 00:16:54,023
Make sure they are happy?

147
00:16:54,343 --> 00:16:55,806
Don't make me laugh.

148
00:16:56,473 --> 00:16:59,323
This girl was screaming for help.

149
00:16:59,873 --> 00:17:01,723
And I helped her, right?

150
00:17:02,535 --> 00:17:05,406
He no longer feels any pain.

151
00:17:05,607 --> 00:17:08,856
He neither suffers nor is he afraid.

152
00:17:09,523 --> 00:17:12,173
Everyone is afraid of death.

153
00:17:12,519 --> 00:17:14,923
That's why I eat them all.

154
00:17:15,318 --> 00:17:19,740
That way they will live
forever inside me.

155
00:17:20,623 --> 00:17:25,023
I assume all
feelings, blood and flesh of my disciples.

156
00:17:25,048 --> 00:17:29,990
Everything so they can be rescued
and guided to paradise.

157
00:17:30,973 --> 00:17:33,190
You're crazy.

158
00:17:33,940 --> 00:17:35,840
Are you right in the head?

159
00:17:36,407 --> 00:17:38,190
You really make me sick.

160
00:17:40,840 --> 00:17:44,598
We just met,
why are you being so harsh?

161
00:17:44,623 --> 00:17:46,406
Oh, I know!

162
00:17:46,690 --> 00:17:48,103
How sad...

163
00:17:48,523 --> 00:17:50,873
Something must be bothering you.

164
00:17:51,431 --> 00:17:54,173
I'm here to listen to you, don't hesitate to tell me!

165
00:17:55,823 --> 00:17:58,490
Something must be bothering me?

166
00:17:58,940 --> 00:18:02,198
You killed my sister!

167
00:18:02,223 --> 00:18:04,906
Don't you recognize this haori?

168
00:18:19,806 --> 00:18:22,773
You mean that swordswoman who breathes flowers?

169
00:18:23,273 --> 00:18:25,840
She was such a kind girl.

170
00:18:26,440 --> 00:18:30,240
I remember that I didn't finish
eat it because it was dawn.

171
00:18:30,907 --> 00:18:33,023
But I wanted to swallow it...

172
00:18:35,390 --> 00:18:38,106
Breathing of insects, Dance of the bumblebee:

173
00:18:38,656 --> 00:18:39,673
Sting!

174
00:18:40,890 --> 00:18:42,490
What an incredible push!

175
00:18:42,515 --> 00:18:44,415
I couldn't stop it in time!

176
00:18:46,540 --> 00:18:47,473
Blood Demon Art:

177
00:18:49,590 --> 00:18:51,173
Frozen Lotus!

178
00:18:52,540 --> 00:18:53,439
How cold!

179
00:18:53,464 --> 00:18:55,823
I feel like my lungs are going to freeze!

180
00:18:58,540 --> 00:19:00,600
You really are fast!

181
00:19:01,023 --> 00:19:03,504
But it's useless.

182
00:19:03,529 --> 00:19:06,356
You can't kill demons
stabbing his eyes.

183
00:19:10,006 --> 00:19:11,240
The neck...

184
00:19:11,740 --> 00:19:13,840
You have to cut the neck.

185
00:19:16,840 --> 00:19:20,856
Stabbing you may not kill you,
but what about the poison?

186
00:19:25,573 --> 00:19:29,690
I wonder if this poison is strong enough
like to kill a Higher Rank.

187
00:19:31,015 --> 00:19:32,156
Sister...

188
00:19:32,790 --> 00:19:35,340
Please, sister...

189
00:19:38,123 --> 00:19:44,923
This is much stronger than poison
that you used on Rui-kun's mountain...

190
00:19:46,173 --> 00:19:48,839
So they share information.

191
00:19:49,447 --> 00:19:51,123
Poison is a double-edged sword.

192
00:19:51,473 --> 00:19:58,256
They told me to look for a mix
that could adapt to any demon.

193
00:20:05,790 --> 00:20:12,090
It seems that I was able
to break down your poison.

194
00:20:12,115 --> 00:20:16,106
I'm sorry.
You probably worked really hard on it.

195
00:20:18,011 --> 00:20:22,890
That sword makes a sound
unique sound when you sheathe it.

196
00:20:23,673 --> 00:20:26,823
Is it when you change the compound?

197
00:20:27,140 --> 00:20:30,100
Wow! This is fun!

198
00:20:30,623 --> 00:20:33,673
I like being poisoned!

199
00:20:33,698 --> 00:20:38,123
Hey, do you think the next one will work?

200
00:20:38,148 --> 00:20:40,056
Let's try it!

201
00:20:46,497 --> 00:20:48,073
Is that so?

202
00:20:48,773 --> 00:20:49,880
That seems fine to me.

203
00:20:50,497 --> 00:20:51,413
After all...

204
00:20:54,963 --> 00:20:57,646
I've anticipated everything so far!

205
00:20:59,763 --> 00:21:01,546
Is the mixture ready?

206
00:21:01,879 --> 00:21:03,829
You can come to me whenever you want.

207
00:21:08,112 --> 00:21:10,946
I said let's try...

208
00:21:12,496 --> 00:21:15,413
But it's boring
Always use the same technique.

209
00:21:30,573 --> 00:21:34,023
It's slower than before.

210
00:21:36,190 --> 00:21:38,840
Breathing of insects, Dance of the bumblebee:

211
00:21:39,257 --> 00:21:40,490
Full flutter!

212
00:21:48,940 --> 00:21:51,840
What is this?
I have already built a resistance.

213
00:21:52,106 --> 00:21:54,607
This is how you stopped my attack...

214
00:21:54,632 --> 00:22:00,776
It was incredible, it was like
result of all your effort.

215
00:22:01,032 --> 00:22:07,176
Keep 'em coming, you don't have to
wait for it to break down the poison!

216
00:22:07,432 --> 00:22:11,548
I love supporting people
who try their best!

217
00:22:18,032 --> 00:22:20,498
Yeah! So!

218
00:22:23,304 --> 00:22:27,198
I have been kind and smart
since I was a child.

219
00:22:28,424 --> 00:22:33,570
I have always strived to help
to people in need and make them happy.

220
00:22:34,039 --> 00:22:35,920
Because that is my duty.

221
00:22:37,537 --> 00:22:40,403
This child's eyes have rainbows.

222
00:22:41,270 --> 00:22:44,653
Pale hair is a sign of innocence.

223
00:22:45,537 --> 00:22:47,504
This child is special.

224
00:22:48,020 --> 00:22:50,556
I'm sure you can hear the voice of God.

225
00:22:52,686 --> 00:22:56,186
My parents were incredibly stupid.

226
00:22:57,096 --> 00:23:01,960
They even went out of their way
to create the Faith of Eternal Paradise.

227
00:23:03,196 --> 00:23:05,046
They made me very sad.

228
00:23:05,512 --> 00:23:08,129
That's the only reason I played along.

229
00:23:09,646 --> 00:23:12,129
Not once did I hear the voice of God.

230
00:23:13,529 --> 00:23:19,346
At first, it was uncomfortable for me
that people prayed to me.

231
00:23:20,648 --> 00:23:26,956
These adults were mourning a child
about their miseries, asking for advice.

232
00:23:27,173 --> 00:23:29,956
I started to wonder if
They were all crazy.

233
00:23:31,373 --> 00:23:34,306
after yawning
their boring life stories...

234
00:23:35,140 --> 00:23:38,723
They bowed their heads and
They would beg me to guide them to paradise.

235
00:23:40,073 --> 00:23:41,340
It made me cry.

236
00:23:42,606 --> 00:23:43,790
How sad...

237
00:23:44,712 --> 00:23:47,106
This "paradise" does not exist.

238
00:23:48,040 --> 00:23:52,006
It's just a made up delusion
Born from human imagination.

239
00:23:53,160 --> 00:23:55,356
The gods do not exist.

240
00:23:56,323 --> 00:24:01,273
It's so simple, yet these people
who have lived for decades have no idea.

241
00:24:02,556 --> 00:24:04,556
Once you die, there is nothing.

242
00:24:05,192 --> 00:24:07,089
You just stop feeling.

243
00:24:08,589 --> 00:24:10,056
Your heart stops...

244
00:24:10,523 --> 00:24:11,739
Your brain stops...

245
00:24:12,104 --> 00:24:13,896
And your body rots.

246
00:24:14,920 --> 00:24:17,622
It is inevitable for all living beings.

247
00:24:20,552 --> 00:24:23,168
They simply could not accept that reality.

248
00:24:24,136 --> 00:24:25,985
It must be hard to be so stupid.

249
00:24:27,268 --> 00:24:32,368
I wanted to help these unfortunate
to find happiness.

250
00:24:33,608 --> 00:24:37,651
That must be the reason I was born.

251
00:24:45,649 --> 00:24:49,699
Looks like number five didn't work either.

252
00:24:50,504 --> 00:24:52,808
They are becoming less and less effective.

253
00:24:53,320 --> 00:24:56,365
How many more do you think you can do?

254
00:24:56,904 --> 00:24:58,952
Oh, you're wasting your breath!

255
00:24:59,720 --> 00:25:01,182
You're sweating a lot.

256
00:25:01,512 --> 00:25:02,280
Are you okay?

257
00:25:03,332 --> 00:25:06,465
This is the strength of a Higher Rank.

258
00:25:07,016 --> 00:25:09,082
My poison doesn't work at all.

259
00:25:10,032 --> 00:25:12,782
It's stupid how fast
build a resistance.

260
00:25:15,323 --> 00:25:18,090
Your lungs are failing, right?

261
00:25:19,656 --> 00:25:24,590
After all, you inhaled
my Blood Demon Art.

262
00:25:26,856 --> 00:25:31,223
Turned his blood into mist
fog and spread it with those fans.

263
00:25:32,232 --> 00:25:35,540
It's too dangerous even to breathe.

264
00:25:43,323 --> 00:25:46,856
I'll hit him with
multiple doses at once!

265
00:25:48,306 --> 00:25:50,973
Breathing of insects, Dance of the dragonfly:

266
00:25:57,973 --> 00:25:59,956
Compound eye hexagon!

267
00:26:02,696 --> 00:26:05,768
No, you're actually fast!

268
00:26:06,280 --> 00:26:09,879
Perhaps the fastest Hashira I have ever met.

269
00:26:13,876 --> 00:26:16,245
Why not...

270
00:26:18,262 --> 00:26:21,979
You should at least have
Tried to cut my neck.

271
00:26:22,312 --> 00:26:24,612
With that speed,
You probably could have done it.

272
00:26:26,760 --> 00:26:30,440
Maybe not, you are very small after all.

273
00:26:33,776 --> 00:26:37,260
Why do my hands are so small?

274
00:26:38,893 --> 00:26:41,810
Why didn't I ever grow bigger?

275
00:26:43,843 --> 00:26:47,010
If my body was a little bigger...

276
00:26:47,626 --> 00:26:50,126
He might have been able to defeat this demon.

277
00:26:51,523 --> 00:26:57,090
The bigger your arms and legs are,
more muscles can hold...

278
00:26:57,373 --> 00:26:58,556
It's a great advantage...

279
00:27:01,576 --> 00:27:06,390
Even though she is taller than me,
My sister was just as delicate.

280
00:27:08,556 --> 00:27:10,773
I envy Himejima-san.

281
00:27:11,756 --> 00:27:15,806
Once it appears,
todos saben que pueden tomárselo con calma.

282
00:27:20,006 --> 00:27:25,406
I know what my sister was trying to say...

283
00:27:29,156 --> 00:27:32,673
Are you done yet?

284
00:27:33,320 --> 00:27:34,490
It can't be helped...

285
00:27:38,184 --> 00:27:41,134
"You'll probably end up dying too."

286
00:27:42,280 --> 00:27:45,900
He started to say it, but stopped...

287
00:27:47,050 --> 00:27:48,350
Control yourself.

288
00:27:54,700 --> 00:27:56,300
Don't cry about this.

289
00:27:58,101 --> 00:27:59,100
Sister...

290
00:27:59,867 --> 00:28:00,817
Get up.

291
00:28:01,600 --> 00:28:02,717
Can't!

292
00:28:03,000 --> 00:28:08,116
I have lost a lot of blood
and my lungs are destroyed.

293
00:28:09,033 --> 00:28:10,300
That doesn't matter.

294
00:28:11,208 --> 00:28:14,658
Get up, Hashira Bug, Kocho Shinobu.

295
00:28:17,291 --> 00:28:19,541
When you decide to defeat
a demon, you defeat it.

296
00:28:19,991 --> 00:28:22,108
When you decide to win, you win.

297
00:28:23,496 --> 00:28:25,541
At all costs.

298
00:28:26,408 --> 00:28:29,958
Didn't you promise Kanao and me?

299
00:28:32,658 --> 00:28:33,874
Kanao...

300
00:28:37,113 --> 00:28:38,464
I'm sorry.

301
00:28:38,864 --> 00:28:40,930
You must be suffering a lot.

302
00:28:46,180 --> 00:28:48,072
Shinobu, you can do it.

303
00:28:48,797 --> 00:28:49,613
Good luck.

304
00:28:57,064 --> 00:29:00,663
Can you stay standing?

305
00:29:01,384 --> 00:29:04,617
Are you sure you're human?

306
00:29:05,150 --> 00:29:09,250
Your collarbone, lungs,
and the ribs must be crushed.

307
00:29:10,150 --> 00:29:16,634
For your size, I'm surprised you're not...
Don't be dead from blood loss.

308
00:29:17,850 --> 00:29:19,300
Ew, look!

309
00:29:19,325 --> 00:29:24,850
The blood that accumulates in your lungs
It's making that horrible gurgling sound!

310
00:29:25,525 --> 00:29:29,458
I will kill you now so that
you don't have to suffer anymore.

311
00:29:30,408 --> 00:29:33,675
You have no salvation, give up!

312
00:29:34,041 --> 00:29:36,558
If I'm going to do this,
It has to be the neck.

313
00:29:37,141 --> 00:29:40,041
If I inject enough poison
on his neck, I can win!

314
00:29:41,258 --> 00:29:42,675
Insect respiration,

315
00:29:42,975 --> 00:29:44,191
The Centipede Dance:

316
00:29:46,308 --> 00:29:47,808
Hundred-legged zigzag!

317
00:30:11,606 --> 00:30:14,173
It's spinning in all directions.

318
00:30:14,990 --> 00:30:17,073
And with so much strength,
broke the bridge.

319
00:30:19,956 --> 00:30:22,906
Too fast! I can't read his attack!

320
00:30:28,940 --> 00:30:30,023
Below!

321
00:30:43,690 --> 00:30:51,473
I once believed that the path to happiness
It continued forever in the distance.

322
00:30:51,940 --> 00:30:53,423
But I realized...

323
00:30:57,173 --> 00:30:59,073
Once it was destroyed...

324
00:31:00,006 --> 00:31:05,389
That happiness rests
on a thin layer of glass.

325
00:31:08,656 --> 00:31:09,384
And...

326
00:31:10,408 --> 00:31:12,639
Just as we were saved...

327
00:31:13,992 --> 00:31:18,256
There are others whose
happiness has not yet been destroyed.

328
00:31:19,406 --> 00:31:23,139
I wanted to become stronger, protect them.

329
00:31:24,940 --> 00:31:28,689
That was our promise.

330
00:31:31,144 --> 00:31:36,640
"We are going to defeat as many
hell we can, both of us."

331
00:31:39,756 --> 00:31:45,027
"We can't let anyone else pass
what we just experienced."

332
00:31:53,827 --> 00:31:55,527
Even if it's weak...

333
00:31:59,473 --> 00:32:01,723
Even if I can't cut a demon's throat...

334
00:32:02,823 --> 00:32:06,056
If I can defeat a demon,
I can save dozens of lives.

335
00:32:06,673 --> 00:32:11,739
If I can defeat a Higher Rank,
I can save hundreds.

336
00:32:13,640 --> 00:32:19,573
It's not about whether I can or I can't,
There are things that must be done.

337
00:32:25,106 --> 00:32:26,440
Are you angry?

338
00:32:28,673 --> 00:32:33,506
Yes, I'm angry, Tanjiro-kun.

339
00:32:34,206 --> 00:32:40,008
For a long time, I have been angry.

340
00:32:42,989 --> 00:32:44,456
My parents were murdered.

341
00:32:46,356 --> 00:32:47,756
My sister was murdered.

342
00:32:49,736 --> 00:32:52,422
Apart from Kanao,
all my Tsuguko were killed.

343
00:32:54,206 --> 00:32:55,368
And those girls...

344
00:32:56,772 --> 00:33:04,939
If the demons had not killed their families,
Now they would be living happily with them.

345
00:33:08,222 --> 00:33:10,839
It drives me crazy!

346
00:33:11,505 --> 00:33:13,638
Oh come on!

347
00:33:14,805 --> 00:33:17,972
Why doesn't my poison work on this guy?

348
00:33:19,039 --> 00:33:20,538
It's so stupid!

349
00:33:32,167 --> 00:33:34,684
That was great! You tried so hard!

350
00:33:35,249 --> 00:33:40,483
I'm so moved!
I never expected you to be so awesome!

351
00:33:41,483 --> 00:33:45,866
You didn't have the strength of your sister,
but you tried your hardest anyway!

352
00:33:46,799 --> 00:33:49,349
It's honestly a miracle that
you were able to do so much!

353
00:33:52,116 --> 00:33:55,916
Even though I knew it was useless,
You still tried to take me down!

354
00:33:56,616 --> 00:34:00,799
This nonsense is what does
to humans so weak and so beautiful.

355
00:34:02,083 --> 00:34:04,649
You are certainly worthy
of being eaten by me.

356
00:34:05,666 --> 00:34:07,750
Let's live together for eternity!

357
00:34:11,516 --> 00:34:15,383
If you have any last words,
I will transmit them to you.

358
00:34:20,249 --> 00:34:22,566
Go to hell!

359
00:34:28,199 --> 00:34:29,099
Teacher!

360
00:35:00,768 --> 00:35:05,160
I'm sure that guy is around here somewhere.

361
00:35:06,102 --> 00:35:08,102
He's probably looking for me too.

362
00:35:15,335 --> 00:35:23,102
Everyone assumes that people
The ones they care about will be there forever.

363
00:35:23,968 --> 00:35:27,718
But that's not
more than a weak wish.

364
00:35:28,168 --> 00:35:29,434
floral breathing,

365
00:35:30,401 --> 00:35:34,093
No one promised it would be an absolute certainty.

366
00:35:34,118 --> 00:35:35,168
Fourth form:

367
00:35:36,885 --> 00:35:38,534
Crimson Hanagoromo!

368
00:35:45,256 --> 00:35:47,673
It was close.

369
00:35:51,690 --> 00:35:53,806
But for some reason...

370
00:35:55,639 --> 00:36:00,656
People still believe it's true.

371
00:36:04,123 --> 00:36:09,073
Please don't try to stab me
while I'm absorbing someone.

372
00:36:18,173 --> 00:36:19,114
Oh yeah?

373
00:36:20,040 --> 00:36:22,073
Won't you fall for my mockery?

374
00:36:23,323 --> 00:36:27,373
Did he give you any sign
with your fingers?

375
00:36:27,923 --> 00:36:30,457
Did he tell you about my powers?

376
00:36:31,489 --> 00:36:34,248
It only had a brief moment,
that's impressive.

377
00:36:34,823 --> 00:36:38,756
He never gave up, despite the futility.

378
00:36:41,806 --> 00:36:48,306
Anyway, tonight is my lucky night.

379
00:36:50,056 --> 00:36:54,639
Magnificent feasts appear
one after another.

380
00:36:56,008 --> 00:37:01,224
It really is a nice night.

381
00:37:15,708 --> 00:37:16,744
I know you're there.

382
00:37:17,474 --> 00:37:18,341
Get out now.

383
00:37:19,658 --> 00:37:21,374
Stop wasting my time.

384
00:37:24,689 --> 00:37:29,506
That's no way to talk to your superior.

385
00:37:30,489 --> 00:37:33,906
You may have gotten a little stronger
Since the last time I saw you...

386
00:37:34,380 --> 00:37:38,473
But you're still as tacky as ever.

387
00:37:42,080 --> 00:37:49,363
TOP SIX

388
00:37:43,556 --> 00:37:47,439
Long time no see, Zenitsu.

389
00:37:50,322 --> 00:37:51,505
Kaigaku...

390
00:37:52,172 --> 00:37:57,939
Now that you have become a demon,
I no longer recognize you as my superior.

391
00:38:11,589 --> 00:38:14,239
Water Breathing, Ninth Form:

392
00:38:15,823 --> 00:38:17,856
Splashing water flow, turbulent!

393
00:38:20,744 --> 00:38:21,623
Stay alert!

394
00:38:21,823 --> 00:38:22,406
Very good!

395
00:38:24,173 --> 00:38:30,106
This world is dangerous,
It moves as if it were alive.

396
00:38:30,955 --> 00:38:33,773
He keeps trying to separate me from Giyu-san.

397
00:38:34,853 --> 00:38:39,839
We have to meet with
the others and find Muzan.

398
00:38:47,906 --> 00:38:51,573
He's dead! Kocho Shinobu is dead!

399
00:38:52,219 --> 00:38:56,323
He died fighting Upper Two!

400
00:39:37,489 --> 00:39:41,356
What is that crow wearing around its neck?

401
00:39:41,956 --> 00:39:43,539
That message came unusually quickly.

402
00:39:48,422 --> 00:39:49,822
Shinobu is dead.

403
00:39:50,672 --> 00:39:52,006
Don't stop your hands.

404
00:39:52,639 --> 00:39:54,871
We need all the information possible.

405
00:39:55,672 --> 00:39:56,422
OK.

406
00:39:59,172 --> 00:40:02,388
Are the other Hashira still alive?
What's the situation with the rest of my Demon Slayers?

407
00:40:04,355 --> 00:40:07,913
Four platforms, twelve vertical.

408
00:40:09,988 --> 00:40:12,255
There is a battle on the central platform.

409
00:40:12,280 --> 00:40:14,488
More than 10 demons today.

410
00:40:21,505 --> 00:40:25,416
And more than 30 more are coming.

411
00:40:32,072 --> 00:40:36,288
Yushiro-san's "eyes" can
perceive the Art of the Blood Demon.

412
00:40:36,922 --> 00:40:40,022
You can see techniques
invisible to the human eye.

413
00:40:41,122 --> 00:40:46,238
Each light resembles an instance
of the Blood Demon Art of a demon.

414
00:40:47,571 --> 00:40:53,471
The pulsating ones are the
own techniques.

415
00:40:54,154 --> 00:40:56,520
This place stretches forever.

416
00:40:59,620 --> 00:41:01,320
What kind of power...

417
00:41:02,736 --> 00:41:06,786
This is an infinite demon castle.

418
00:41:10,471 --> 00:41:14,469
And it drew us right in.

419
00:41:18,902 --> 00:41:22,402
But they didn't just attract us.

420
00:41:23,118 --> 00:41:26,601
My father made careful
preparations for a day like this.

421
00:41:27,768 --> 00:41:33,068
He planned that Gyomei
regroup with the other Hashira.

422
00:41:33,718 --> 00:41:40,101
And gave assigned roles to the others
Demon Hunters prepared by Kasugai Crow.

423
00:41:41,385 --> 00:41:44,601
With the help of Tamayo-san, Yushiro-san...

424
00:41:45,168 --> 00:41:54,518
And the sacrifices of my sisters and my parents.

425
00:41:58,201 --> 00:42:01,585
We will not lose this battle.

426
00:42:08,071 --> 00:42:15,404
Five enormous powers radiate
this area as if they were asserting their dominance.

427
00:42:15,921 --> 00:42:17,887
Without a doubt these are the higher ranks.

428
00:42:18,987 --> 00:42:22,621
One of them marks the place where Shinobu died.

429
00:42:23,471 --> 00:42:27,604
Superiors! Upper Six and Agatsuma
They just found each other!

430
00:42:27,871 --> 00:42:30,420
Another Higher Rank? What is the situation?

431
00:42:30,637 --> 00:42:33,154
Not good, Agatsuma is all alone.

432
00:42:33,404 --> 00:42:36,120
Send as many people as you can
that you can to the location of that Higher Rank.

433
00:42:36,145 --> 00:42:37,287
Fast!

434
00:42:44,254 --> 00:42:45,959
You haven't changed anything.

435
00:42:46,471 --> 00:42:48,404
He is still a runt in poor condition.

436
00:42:48,429 --> 00:42:50,567
Isn't it true?

437
00:42:51,747 --> 00:42:53,530
Have you become a Hashira?

438
00:42:54,407 --> 00:42:56,713
Come on, Zenitsu.

439
00:42:57,991 --> 00:43:01,607
Have you learned anything
besides the first way?

440
00:43:02,855 --> 00:43:08,723
You are terribly arrogant, seeing that
you are the lowest of the higher ranks.

441
00:43:12,839 --> 00:43:15,622
I see that you have learned
to answer, at least.

442
00:43:16,572 --> 00:43:18,822
Why did you become a demon?

443
00:43:20,405 --> 00:43:21,505
You don't have...

444
00:43:21,530 --> 00:43:25,488
Why a successor to
Would Thunder Breath become a demon?

445
00:43:28,105 --> 00:43:30,121
If you hadn't become a demon...

446
00:43:30,503 --> 00:43:31,455
Grandpa...

447
00:43:33,319 --> 00:43:34,988
He wouldn't have committed suicide!

448
00:43:36,555 --> 00:43:37,505
Grandpa...

449
00:43:38,521 --> 00:43:40,171
Open his stomach, just!

450
00:43:41,767 --> 00:43:43,405
There was no one to behead him!

451
00:43:44,839 --> 00:43:45,989
When you tear your stomach...

452
00:43:46,375 --> 00:43:48,322
If there is no one
to cut off your head...

453
00:43:48,589 --> 00:43:51,022
You will die a slow, agonizing death!

454
00:43:51,751 --> 00:43:52,775
Grandpa...

455
00:43:53,439 --> 00:43:56,205
I could have slit his throat
Or stabbed his heart instead!

456
00:43:56,805 --> 00:43:59,855
All because the line
Breath of Thunder had produced a demon!

457
00:44:01,605 --> 00:44:03,489
That's not my problem.

458
00:44:04,089 --> 00:44:10,055
So what? Are you saying I should regret it?

459
00:44:10,789 --> 00:44:15,039
I don't respect anyone
that he doesn't value me properly.

460
00:44:15,789 --> 00:44:22,122
I will only work for
those who know my worth!

461
00:44:24,422 --> 00:44:28,038
I'm relieved that that old man
had a painful death.

462
00:44:28,722 --> 00:44:34,063
I worked very hard but you refused
to become his sole successor.

463
00:44:34,088 --> 00:44:39,171
That old bastard told me to work together with
dirt like you to share the succession!

464
00:44:40,154 --> 00:44:45,654
It may have been a Hashira,
but he was senile in his later years for sure.

465
00:44:50,920 --> 00:44:53,420
Grandfather was not senile.

466
00:44:54,120 --> 00:44:56,787
If I'm trash, then you're trash.

467
00:44:57,503 --> 00:45:02,087
Maybe I can only use
the first way, but not you.

468
00:45:03,036 --> 00:45:07,286
Maybe grandpa died a miserable death
because he had such pathetic successors!

469
00:45:07,636 --> 00:45:11,253
Don't put me in the same bag as you!

470
00:45:12,019 --> 00:45:14,453
Breath of Thunder, Fourth Form:

471
00:45:14,719 --> 00:45:15,752
Distant thunder!

472
00:45:24,152 --> 00:45:26,169
Too slow, trash.

473
00:45:32,002 --> 00:45:33,185
He cut me off!

474
00:45:33,585 --> 00:45:34,469
It's fast!

475
00:45:34,663 --> 00:45:36,199
This guy...

476
00:45:36,571 --> 00:45:39,738
It's like I'm a person
different person.

477
00:45:42,087 --> 00:45:44,021
I can't believe it.

478
00:45:54,805 --> 00:45:58,727
There is no shame in kneeling
in the face of absolute force.

479
00:46:00,121 --> 00:46:03,038
As long as you live,
something may occur to you.

480
00:46:05,522 --> 00:46:07,943
Until you die, you haven't lost.

481
00:46:09,156 --> 00:46:11,873
You can bury your face in the dirt.

482
00:46:12,439 --> 00:46:14,006
You can lose your house.

483
00:46:14,373 --> 00:46:16,289
You can drink mud.

484
00:46:16,903 --> 00:46:19,603
They can scold you for stealing.

485
00:46:20,886 --> 00:46:23,769
As long as you're still alive,
one day you will win.

486
00:46:24,327 --> 00:46:25,607
I will win.

487
00:46:26,093 --> 00:46:28,409
That belief has led me here.

488
00:46:30,709 --> 00:46:32,259
If you become a demon...

489
00:46:33,743 --> 00:46:36,109
You can access greater strength...

490
00:46:37,243 --> 00:46:40,309
If he recognizes you...

491
00:46:40,626 --> 00:46:43,359
Then you will become one of us.

492
00:46:47,659 --> 00:46:49,576
For a strong swordsman...

493
00:46:50,359 --> 00:46:53,076
It will take time to become a demon.

494
00:46:53,893 --> 00:46:56,676
It took me three days.

495
00:46:57,863 --> 00:47:01,447
For someone who uses
breathing techniques...

496
00:47:01,925 --> 00:47:06,575
It will require a large
amount of your blood.

497
00:47:08,009 --> 00:47:09,859
And in some cases...

498
00:47:10,259 --> 00:47:14,475
There are people whose bodies are
incompatible with the transformation.

499
00:47:15,858 --> 00:47:18,375
And you?

500
00:47:22,625 --> 00:47:24,509
Be grateful for this opportunity.

501
00:47:25,525 --> 00:47:29,226
You must not spill a drop.

502
00:47:30,309 --> 00:47:37,625
If you do, your head may very well
fall from your shoulders.

503
00:47:43,175 --> 00:47:49,508
At that moment, all my
cells screamed in fear.

504
00:47:54,375 --> 00:47:55,975
Compared to that...

505
00:47:56,487 --> 00:47:59,770
This thug is absolutely nothing.

506
00:48:00,420 --> 00:48:03,970
I may have gotten stronger,
but it is no match for a Higher Rank.

507
00:48:04,853 --> 00:48:08,170
Agatsuma Zenitsu is pathetic.

508
00:48:08,487 --> 00:48:13,386
always bawling
no sense of dignity.

509
00:48:13,978 --> 00:48:19,928
Aid! I fell into a hole
and I sprained my ankle!

510
00:48:20,895 --> 00:48:26,183
And that bastard said that
we had to be successors together.

511
00:48:26,695 --> 00:48:28,661
Here, Kaigaku.

512
00:48:29,767 --> 00:48:31,228
Grandfather!

513
00:48:32,511 --> 00:48:34,631
It's a little big.

514
00:48:36,345 --> 00:48:39,328
Do you see us as equals?

515
00:48:41,345 --> 00:48:43,528
We won't do it!

516
00:48:45,639 --> 00:48:47,943
Everyone dies at some point.

517
00:48:48,455 --> 00:48:52,711
You and that old man are no exception!

518
00:48:54,087 --> 00:48:56,903
I could only use the first way.

519
00:48:57,795 --> 00:49:01,245
And I could use everything
except the first way.

520
00:49:03,559 --> 00:49:04,839
So grandpa...

521
00:49:05,561 --> 00:49:10,777
I wanted us to be successors
successors to Thunder Breathing.

522
00:49:12,902 --> 00:49:14,185
When...

523
00:49:15,719 --> 00:49:18,985
He became a demon, he wanted to deny it.

524
00:49:23,052 --> 00:49:25,469
Breath of Thunder, Second Form:

525
00:49:26,285 --> 00:49:27,342
Rice Spirit!

526
00:49:30,019 --> 00:49:32,402
Five consecutive hits
in the blink of an eye.

527
00:49:35,619 --> 00:49:37,519
You have eaten so many people!

528
00:49:37,683 --> 00:49:40,569
You can't even tell the difference
between good and evil.

529
00:49:40,594 --> 00:49:43,019
Oh, I know the difference!

530
00:49:44,917 --> 00:49:45,927
What's happening?

531
00:49:46,361 --> 00:49:49,177
You're the old man's favorite, right?

532
00:49:50,460 --> 00:49:55,844
Show me your precious technique now!

533
00:49:59,710 --> 00:50:05,726
What's the matter?
Don't hesitate, try hitting me with it!

534
00:50:11,933 --> 00:50:13,523
Breath of thunder,

535
00:50:15,840 --> 00:50:17,156
First form:

536
00:50:19,323 --> 00:50:20,923
Thunderclap and Flash!

537
00:50:27,173 --> 00:50:32,089
A basic straight run, really?

538
00:50:32,406 --> 00:50:33,923
As if I was going to fall for that!

539
00:50:35,756 --> 00:50:38,806
Breath of Thunder, Third Form:

540
00:50:39,089 --> 00:50:40,723
Thunder Swarm!

541
00:50:46,506 --> 00:50:48,623
A spinning wave attack!

542
00:50:48,873 --> 00:50:50,140
What's happening?

543
00:50:50,567 --> 00:50:52,456
That's it?

544
00:50:53,906 --> 00:50:55,773
Thunder Breath, First Form:

545
00:50:56,106 --> 00:50:58,023
Thunderclap and Flash, Eightfold!

546
00:51:02,723 --> 00:51:04,606
How boring!

547
00:51:05,790 --> 00:51:08,723
Breath of Thunder, Fifth Form:

548
00:51:11,300 --> 00:51:12,350
Heat Ray!

549
00:51:14,633 --> 00:51:19,666
How do they know my techniques when
infused with my Blood Demon Art?

550
00:51:20,433 --> 00:51:25,166
My attacks cut the skin
and they burn the meat!

551
00:51:26,316 --> 00:51:29,733
Those who recognize my
courage and they accept me they are right.

552
00:51:30,356 --> 00:51:33,499
Those who underestimate me
talent and they reject me they are wrong.

553
00:51:34,249 --> 00:51:37,366
Do you understand? This is my power!

554
00:51:38,366 --> 00:51:40,487
As a demon, I am unstoppable!

555
00:51:40,999 --> 00:51:48,099
If this is all you can do,
You are not a good successor!

556
00:51:55,265 --> 00:51:58,982
So that's your answer?

557
00:52:00,899 --> 00:52:02,082
I knew it...

558
00:52:02,759 --> 00:52:04,382
I knew it but...

559
00:52:09,927 --> 00:52:13,956
Zenitsu, this is the end!

560
00:52:14,157 --> 00:52:15,673
Breath of thunder,

561
00:52:17,073 --> 00:52:18,140
Sixth course:

562
00:52:27,373 --> 00:52:29,139
Rumble and Flash!

563
00:52:29,889 --> 00:52:33,389
My slashes will continue
breaking your body with each blow.

564
00:52:33,839 --> 00:52:37,356
My power will also start frying your brain!

565
00:52:37,606 --> 00:52:41,356
Turning me into a demon,
I have perfected the Breath of Thunder!

566
00:52:45,706 --> 00:52:47,106
I'm special!

567
00:52:47,389 --> 00:52:48,839
Not like you!

568
00:52:49,273 --> 00:52:51,173
Unlike any of you!

569
00:52:52,167 --> 00:52:55,239
That old man was wrong, after all.

570
00:53:00,133 --> 00:53:02,450
Learn from Kaigaku's example!

571
00:53:03,217 --> 00:53:05,767
Be more like your elders!

572
00:53:07,154 --> 00:53:11,111
The first form of Thunder Breath is the basis
the basis of all the others, right?

573
00:53:11,623 --> 00:53:16,071
If you can't even use the first way...

574
00:53:16,782 --> 00:53:20,071
Even if he dominates the others,
It won't do much good.

575
00:53:20,583 --> 00:53:24,549
Despite this, Kaigaku
He continues to act arrogantly.

576
00:53:24,899 --> 00:53:26,915
He will never become a Hashira.

577
00:53:27,239 --> 00:53:28,915
He'll probably die right away.

578
00:53:30,249 --> 00:53:31,982
What was that for?

579
00:53:33,895 --> 00:53:36,349
Did you hit someone who outranked you?

580
00:53:37,223 --> 00:53:39,599
Don't go causing trouble!

581
00:53:40,295 --> 00:53:43,561
Having you around is so embarrassing.

582
00:53:46,411 --> 00:53:50,535
I know you've always hated me.

583
00:53:51,228 --> 00:53:53,128
I hated you just the same.

584
00:53:54,645 --> 00:53:58,195
But deep down, I respected you.

585
00:53:59,195 --> 00:54:02,095
You have always had the determination to work hard.

586
00:54:03,335 --> 00:54:06,845
He was always several steps behind you.

587
00:54:07,943 --> 00:54:10,211
You were special, to me.

588
00:54:12,039 --> 00:54:15,909
As special as grandpa was.

589
00:54:17,159 --> 00:54:20,326
But that wasn't enough for you.

590
00:54:21,426 --> 00:54:25,876
You always made a sound of dissatisfaction.

591
00:54:28,423 --> 00:54:32,842
Your box of happiness
It must have had a hole.

592
00:54:34,567 --> 00:54:36,742
Causing it to spill constantly.

593
00:54:38,663 --> 00:54:43,059
If you never choose to plug that hole,
you will never be satisfied.

594
00:54:46,176 --> 00:54:47,059
Grandpa...

595
00:54:48,059 --> 00:54:48,809
I'm sorry.

596
00:54:50,292 --> 00:54:54,426
We went our separate ways.

597
00:55:06,227 --> 00:55:07,844
Does it still have strength?

598
00:55:18,144 --> 00:55:19,111
As?

599
00:55:27,394 --> 00:55:30,261
I'm sorry, brother.

600
00:55:50,576 --> 00:55:53,340
Breath of Thunder, Seventh Form:

601
00:55:57,107 --> 00:55:58,856
God of Flaming Thunder!

602
00:56:08,406 --> 00:56:09,606
I didn't expect it.

603
00:56:10,311 --> 00:56:12,506
What was that technique?

604
00:56:13,306 --> 00:56:14,407
It was too fast!

605
00:56:14,919 --> 00:56:16,627
I've never heard of it!

606
00:56:16,652 --> 00:56:17,852
What have you used?

607
00:56:18,759 --> 00:56:24,442
Damn, I knew that old man favored you!

608
00:56:24,467 --> 00:56:27,392
He only taught you
that technique, right?

609
00:56:27,842 --> 00:56:28,925
No.

610
00:56:31,675 --> 00:56:33,863
Grandpa wasn't like that.

611
00:56:34,992 --> 00:56:37,292
That was mine.

612
00:56:38,308 --> 00:56:40,875
A form that I created on my own.

613
00:56:42,311 --> 00:56:45,758
I hoped that one day...

614
00:56:46,625 --> 00:56:49,142
I would use it next to you.

615
00:56:53,242 --> 00:56:55,192
A seventh form?

616
00:56:56,292 --> 00:56:59,600
The Breath of Thunder only has six forms.

617
00:56:59,625 --> 00:57:01,509
This guy created a seventh?

618
00:57:02,791 --> 00:57:06,674
He? The guy who
use only the first way?

619
00:57:07,911 --> 00:57:10,471
This dirt that is inferior to me?

620
00:57:12,557 --> 00:57:17,557
It just can't be! I refuse to accept it!

621
00:57:18,207 --> 00:57:21,407
Am I going to lose to someone like him?

622
00:57:22,860 --> 00:57:25,041
It's going to drive me crazy!

623
00:57:26,924 --> 00:57:27,774
No.

624
00:57:29,090 --> 00:57:30,707
I'm not going to lose.

625
00:57:31,124 --> 00:57:32,991
He's going to die from this fall.

626
00:57:33,524 --> 00:57:35,874
He has no strength left.

627
00:57:37,024 --> 00:57:39,241
This dirt is going to die with me.

628
00:57:41,141 --> 00:57:44,991
Those who choose not to help others should not
expect to receive nothing in return.

629
00:57:47,241 --> 00:57:51,374
Those who only covet
They will end up with nothing.

630
00:57:52,207 --> 00:57:54,723
Because they can't
do anything for themselves.

631
00:57:56,623 --> 00:57:59,090
Dying alone is pathetic.

632
00:58:21,556 --> 00:58:22,523
Where am I?

633
00:58:31,456 --> 00:58:32,356
Grandfather!

634
00:58:35,606 --> 00:58:39,047
I'm sorry I couldn't
get along with Kaigaku!

635
00:58:39,559 --> 00:58:41,095
You sent me letters constantly...

636
00:58:41,473 --> 00:58:43,639
But I would always ignore your requests!

637
00:58:44,822 --> 00:58:48,906
If I hadn't been there, Kaigaku would probably...
It wouldn't have turned out the way it did.

638
00:58:49,289 --> 00:58:51,422
Very sorry! Forgive me!

639
00:58:52,306 --> 00:58:54,506
I regret never paying my debt!

640
00:58:55,156 --> 00:58:59,156
I just wanted you to see me
become a Hashira!

641
00:58:59,940 --> 00:59:00,873
I'm sorry!

642
00:59:01,319 --> 00:59:02,867
Grandpa, I'm sorry!

643
00:59:06,918 --> 00:59:08,769
Do you hate me?

644
00:59:09,619 --> 00:59:11,819
Say something, grandpa!

645
00:59:14,119 --> 00:59:15,785
Damn! What is this?

646
00:59:15,810 --> 00:59:17,202
They get tangled in my feet!

647
00:59:18,736 --> 00:59:19,652
Grandfather!

648
00:59:19,677 --> 00:59:20,386
I...

649
00:59:20,669 --> 00:59:21,319
I...

650
00:59:24,219 --> 00:59:24,885
Shit!

651
00:59:27,735 --> 00:59:29,219
Zenitsu...

652
00:59:36,840 --> 00:59:40,573
You are everything I could hope for.

653
01:00:03,906 --> 01:00:04,551
How are you doing?

654
01:00:04,873 --> 01:00:05,923
Can it be saved?

655
01:00:06,490 --> 01:00:07,879
I know this guy!

656
01:00:08,135 --> 01:00:09,523
Please do something!

657
01:00:09,806 --> 01:00:11,106
I beg you!

658
01:00:11,463 --> 01:00:13,389
Shut up already, Murata.

659
01:00:13,767 --> 01:00:18,639
Do something useful and stay alert.

660
01:00:20,357 --> 01:00:22,681
Hey, what's your rank?

661
01:00:22,706 --> 01:00:25,106
If it is lower than mine,
I won't forgive you!

662
01:00:25,772 --> 01:00:28,871
Well, I'm a demon, so I have no rank.

663
01:00:30,061 --> 01:00:36,178
I'm wearing the devil's styptic, but if these cracks
They don't stop spreading, they will tear out your eyes.

664
01:00:37,578 --> 01:00:38,778
Do you hear me?

665
01:00:43,045 --> 01:00:45,728
Don't say those things in front of him!

666
01:00:46,012 --> 01:00:49,326
I don't know what to do if
This does not stop the bleeding.

667
01:00:49,351 --> 01:00:50,445
Enough already!

668
01:00:50,678 --> 01:00:52,744
I'm sure you'll be fine!
Let's save you!

669
01:00:52,769 --> 01:00:54,311
You're not going to die!

670
01:00:54,336 --> 01:00:55,628
Hang in there Agatsuma!

671
01:00:55,653 --> 01:00:57,178
Hold on!

672
01:00:57,994 --> 01:01:03,328
Fortunately that Higher Rank with which
he fought had not mastered his techniques.

673
01:01:04,111 --> 01:01:05,661
You have been very lucky.

674
01:01:06,778 --> 01:01:09,828
If you fought him in a year,
I would have killed you instantly.

675
01:01:12,169 --> 01:01:16,195
Stop saying such depressing things!

676
01:01:22,790 --> 01:01:25,506
I'm not saying anything bad.

677
01:01:28,040 --> 01:01:29,156
What is it about?

678
01:01:29,590 --> 01:01:31,973
Thanks to all who shout,
a demon found us.

679
01:01:34,006 --> 01:01:35,340
This is how it is done.

680
01:01:37,273 --> 01:01:39,223
Hey, Yushiro, leave this to us.

681
01:01:39,248 --> 01:01:40,806
Get Agatsuma out of here!

682
01:01:41,239 --> 01:01:42,339
Come on!

683
01:01:45,505 --> 01:01:47,988
Hurry up and kill him now, Senpai.

684
01:01:48,013 --> 01:01:50,105
You'll pay for it later!

685
01:01:50,472 --> 01:01:50,939
Damn!

686
01:01:53,355 --> 01:01:55,638
Water Breathing, Second Form:

687
01:01:56,104 --> 01:01:57,204
Ferris wheel!

688
01:02:00,372 --> 01:02:01,455
Flank them!

689
01:02:01,480 --> 01:02:03,079
Go there!

690
01:02:20,222 --> 01:02:21,322
Oh no!

691
01:02:21,767 --> 01:02:23,155
It's going to...

692
01:02:26,550 --> 01:02:28,572
No higher ranks so far...

693
01:02:29,172 --> 01:02:31,322
Is Muzan that far away?

694
01:02:31,839 --> 01:02:33,555
Are the others still alive?

695
01:02:36,872 --> 01:02:40,838
Shinobu-san, I swear we will win!

696
01:02:41,388 --> 01:02:44,072
I'm sure everyone...

697
01:02:47,188 --> 01:02:48,722
What is this tremor?

698
01:02:49,605 --> 01:02:50,355
Giyu-san!

699
01:02:50,789 --> 01:02:51,355
High!

700
01:02:52,138 --> 01:02:52,988
Stay calm!

701
01:02:55,455 --> 01:02:57,172
Is someone fighting?

702
01:02:57,789 --> 01:02:59,689
Is someone else going to die?

703
01:03:05,850 --> 01:03:09,799
No, something is coming.

704
01:03:13,516 --> 01:03:14,949
This smell...

705
01:03:23,599 --> 01:03:24,349
Up!

706
01:03:24,374 --> 01:03:25,282
Tanjiro, come back!

707
01:03:30,165 --> 01:03:31,911
It's been a while.

708
01:03:33,848 --> 01:03:39,732
I'm surprised that a weakling
like you're still alive.

709
01:03:41,365 --> 01:03:43,932
Kamado Tanjiro!

710
01:03:46,182 --> 01:03:49,015
Akaza!

711
01:04:21,872 --> 01:04:30,206
Inside this cocoon of flesh,
He's probably trying to break down my drug.

712
01:04:31,740 --> 01:04:37,806
Kibutsuji Muzan, you must be destroyed.

713
01:04:39,356 --> 01:04:42,439
But how?

714
01:04:50,672 --> 01:04:54,023
In time, it will absorb me too.

715
01:04:55,017 --> 01:04:58,922
Please someone come quickly!

716
01:05:00,339 --> 01:05:01,289
Please!

717
01:05:16,050 --> 01:05:21,100
My father's theory was that if Muzan dies,
all demons will die.

718
01:05:23,050 --> 01:05:26,833
But Kibutsuji Muzan is still alive.

719
01:05:28,367 --> 01:05:32,550
Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san.

720
01:05:33,633 --> 01:05:38,250
Because of that, I can't find
with Yushiro-san's eyes.

721
01:05:39,416 --> 01:05:45,016
We must defeat Muzan
before he regains his strength.

722
01:05:47,216 --> 01:05:52,199
But in this infinitely expanding castle...

723
01:05:53,232 --> 01:05:57,065
Can we really find Kibutsuji Muzan?

724
01:06:02,565 --> 01:06:04,148
Don't be in a hurry.

725
01:06:05,255 --> 01:06:07,047
You are doing well.

726
01:06:09,465 --> 01:06:12,265
It will soon be seen.

727
01:06:13,382 --> 01:06:15,415
Just like it came to me.

728
01:06:18,248 --> 01:06:22,148
Kibutsuji Muzan is that kind of man.

729
01:06:28,298 --> 01:06:30,197
Understood, Father.

730
01:06:31,031 --> 01:06:32,814
I will find him and defeat him.

731
01:06:35,331 --> 01:06:40,681
Before everyone else's strength runs out.

732
01:06:52,090 --> 01:06:53,614
Stay strong!

733
01:06:53,639 --> 01:06:58,323
We will endure, minimizing
the exhaustion of the Hashira.

734
01:06:58,738 --> 01:07:01,006
Forward!

735
01:07:01,740 --> 01:07:03,489
Stone Hashira, hurry up.

736
01:07:03,806 --> 01:07:04,923
Guys...

737
01:07:13,572 --> 01:07:15,922
Please defeat Kibutsuji!

738
01:07:15,947 --> 01:07:17,222
Please!

739
01:07:18,139 --> 01:07:19,214
Understood.

740
01:07:19,672 --> 01:07:21,805
We leave it to you.

741
01:07:22,422 --> 01:07:23,372
Tokito!

742
01:07:25,605 --> 01:07:29,238
Now is our chance to show
our training in Hashira.

743
01:07:37,821 --> 01:07:39,688
Thank you all.

744
01:07:40,838 --> 01:07:44,205
Father, everyone is fighting hard.

745
01:07:55,189 --> 01:07:56,156
Don't cry.

746
01:07:57,257 --> 01:07:58,907
You can't stop your hands.

747
01:07:59,738 --> 01:08:01,923
We can't afford to lose.

748
01:08:03,873 --> 01:08:04,623
Good.

749
01:08:08,189 --> 01:08:10,906
Kiriya-sama is magnificent.

750
01:08:12,671 --> 01:08:18,304
Despite his anguish over his father's death,
has taken over the Demon Hunter Corps.

751
01:08:18,971 --> 01:08:22,071
He makes sure he accomplishes his mission.

752
01:08:23,771 --> 01:08:26,138
Hey, Rengoku-san?

753
01:08:27,738 --> 01:08:28,838
That's how it is.

754
01:08:30,754 --> 01:08:36,421
Despite their age, these boys
They are awakening my confidence.

755
01:08:37,838 --> 01:08:39,887
Just like Kyojuro.

756
01:08:40,270 --> 01:08:45,837
I refuse to shame
the name of the Rengoku family.

757
01:08:59,173 --> 01:09:01,790
He looks like he's suffering.

758
01:09:03,389 --> 01:09:08,589
As the Master ordered me, I gave him
the medicine that Tamayo gave me.

759
01:09:09,240 --> 01:09:11,673
I used it as I was told.

760
01:09:13,806 --> 01:09:18,906
But can it really
Nezuko in a human?

761
01:09:20,327 --> 01:09:25,660
If Nezuko becomes human again,
Muzan's plan will fall apart.

762
01:09:26,443 --> 01:09:37,493
His dream of conquering the Sun that he has pursued
during the last 1,000 years it will return to the starting point.

763
01:09:39,783 --> 01:09:48,393
In all that time, the only demon
in conquering the Sun is Nezuko.

764
01:10:04,359 --> 01:10:09,459
The words "the final phase"
They keep crossing my mind.

765
01:10:13,063 --> 01:10:18,042
Every time my body shakes
and my heart beats stronger.

766
01:10:19,463 --> 01:10:23,763
This long battle may finally end tonight.

767
01:10:24,829 --> 01:10:29,096
I never believed that
I would be alive to witness it.

768
01:10:30,662 --> 01:10:31,629
Tanjiro...

769
01:10:32,412 --> 01:10:36,945
Since that day
you brought me your demon sister...

770
01:10:38,151 --> 01:10:43,612
It's like a big machine
would have suddenly come to life.

771
01:10:45,319 --> 01:10:51,462
If everything up to this point was
represented by a giant piece of equipment...

772
01:10:52,195 --> 01:10:57,863
So you and Nezuko
you are the two little gears...

773
01:10:58,887 --> 01:11:03,861
That made our stalemate
situation began to move.

774
01:11:07,361 --> 01:11:09,745
Don't lose, Nezuko.

775
01:11:11,287 --> 01:11:13,828
Don't lose, Tanjiro.

776
01:11:14,912 --> 01:11:17,629
You must not lose.

777
01:11:18,087 --> 01:11:19,887
Hinokami Kagura:

778
01:11:20,478 --> 01:11:21,420
Wheel of Fire!

779
01:11:24,603 --> 01:11:26,070
Let's go, let's go, let's go!

780
01:11:26,095 --> 01:11:28,670
If I can't cut off his arm,
then there is no way I can cut his neck!

781
01:11:35,587 --> 01:11:36,519
I have it.

782
01:11:37,031 --> 01:11:38,311
And I dodged his attack.

783
01:11:38,553 --> 01:11:40,359
This can work, I can fight!

784
01:11:40,871 --> 01:11:44,012
I couldn't aim at his head,
but this time...

785
01:11:45,604 --> 01:11:46,837
Hinokami Kagura:

786
01:11:46,862 --> 01:11:47,904
Fake rainbow!

787
01:12:03,399 --> 01:12:04,499
Tanjiro...

788
01:12:05,082 --> 01:12:07,449
You've really improved your techniques...

789
01:12:09,031 --> 01:12:13,582
It would not be unreasonable to say
that your abilities rival those of a Hashira.

790
01:12:14,449 --> 01:12:17,615
You are really capable of harm
to someone like Upper Three.

791
01:12:23,849 --> 01:12:25,199
That day...

792
01:12:25,982 --> 01:12:31,457
All you could do was fall to your knees
on his knees and bow his head in despair.

793
01:12:31,482 --> 01:12:34,282
Begging me to spare your sister's life.

794
01:12:42,287 --> 01:12:44,615
Now you can fight.

795
01:12:45,721 --> 01:12:50,587
Neither your life nor you
dignity can be taken away from you.

796
01:12:52,551 --> 01:12:55,111
"This boy is not weak."

797
01:12:55,367 --> 01:12:57,004
"Don't insult him."

798
01:12:57,637 --> 01:13:01,354
Now I recognize the truth
behind Kyojuro's words.

799
01:13:02,023 --> 01:13:04,327
You are not weak.

800
01:13:04,872 --> 01:13:06,572
To show my respect...

801
01:13:10,372 --> 01:13:12,372
Technique development

802
01:13:17,289 --> 01:13:19,555
Well, let the party begin.

803
01:13:20,472 --> 01:13:22,472
It's time to have fun.

804
01:14:09,140 --> 01:14:11,906
Aquatic Breathing, Third Form:

805
01:14:12,456 --> 01:14:13,665
fluid dance

806
01:14:14,906 --> 01:14:16,573
A Water Hashira, huh?

807
01:14:16,943 --> 01:14:21,173
It's been about 50 years
since the last time I fought one.

808
01:14:29,273 --> 01:14:30,606
Destructive death:

809
01:14:30,631 --> 01:14:32,090
Disorder!

810
01:14:34,414 --> 01:14:37,014
Water Breathing, Eleventh Form:

811
01:14:38,114 --> 01:14:38,747
Dead Calm!

812
01:14:44,464 --> 01:14:46,531
I had never seen that technique.

813
01:14:47,314 --> 01:14:51,414
The Last Hashira Water
that I killed I never used it

814
01:14:52,080 --> 01:14:53,464
Hinokami Kagura:

815
01:14:53,697 --> 01:14:55,081
Furious Sun!

816
01:14:57,492 --> 01:14:58,309
It's gone!

817
01:14:59,309 --> 01:15:00,242
Behind me!

818
01:15:00,658 --> 01:15:01,943
Hinokami Kagura:

819
01:15:01,968 --> 01:15:02,468
Fak-

820
01:15:03,585 --> 01:15:05,785
Water Breathing, Second Form:

821
01:15:06,468 --> 01:15:07,568
Ferris wheel!

822
01:15:20,451 --> 01:15:21,568
Hinokami Kagura:

823
01:15:23,268 --> 01:15:24,284
Dance!

824
01:15:24,309 --> 01:15:26,359
Destructive Death, Leg Type:

825
01:15:26,818 --> 01:15:28,251
Crown Splitter!

826
01:15:29,638 --> 01:15:31,572
I blocked it with my sword!

827
01:15:36,073 --> 01:15:40,139
He just brushed me, but with so much force...

828
01:15:44,790 --> 01:15:46,140
How elegant!

829
01:15:48,239 --> 01:15:51,784
Your sword skills are simply wonderful.

830
01:15:51,809 --> 01:15:54,634
Give me your name!

831
01:15:54,659 --> 01:15:56,559
I want to remember you!

832
01:15:58,825 --> 01:16:01,467
I will not give my name to a demon.

833
01:16:01,492 --> 01:16:04,242
And I hate talking, so don't talk to me.

834
01:16:05,359 --> 01:16:09,009
Do you hate talking?

835
01:16:09,459 --> 01:16:11,543
Well, I love to talk!

836
01:16:11,876 --> 01:16:15,775
I will continue asking for
your name until you tell me.

837
01:16:22,342 --> 01:16:25,287
Destructive Death, Leg Type:

838
01:16:25,542 --> 01:16:27,392
Explosive burst!

839
01:16:40,307 --> 01:16:41,306
Giyu-san!

840
01:16:43,343 --> 01:16:47,473
I see! Is his name Giyu?

841
01:16:51,290 --> 01:16:52,823
Hinokami Kagura:

842
01:16:52,848 --> 01:16:54,057
Destructive death:

843
01:16:54,082 --> 01:16:56,040
Eight Layer Demonic Core!

844
01:16:56,065 --> 01:16:57,889
Burning Bones, Summer Sun

845
01:17:13,456 --> 01:17:15,056
Good moves.

846
01:17:15,463 --> 01:17:18,640
You must have trained hard
to reach this level so quickly.

847
01:17:19,256 --> 01:17:20,656
I can praise him.

848
01:17:21,607 --> 01:17:25,306
Still, Kyojuro was
something completely different.

849
01:17:25,940 --> 01:17:33,880
That night, all you could do was
lying on the ground looking pathetic.

850
01:17:34,630 --> 01:17:36,463
But look at you now!

851
01:17:36,488 --> 01:17:40,463
Your growth is impressive!

852
01:17:40,746 --> 01:17:42,713
I feel pure joy!

853
01:17:43,111 --> 01:17:44,713
My heart races!

854
01:17:47,947 --> 01:17:51,230
I'm glad Kyojuro died that night.

855
01:17:54,330 --> 01:17:57,880
I doubt it had much more room to grow.

856
01:17:58,680 --> 01:18:03,335
All because your stupid values
They made him want to remain human.

857
01:18:05,127 --> 01:18:06,479
What did you say?

858
01:18:13,831 --> 01:18:15,111
You...

859
01:18:15,367 --> 01:18:17,383
Don't you dare say another word.

860
01:18:21,048 --> 01:18:23,533
Don't talk about Rengoku-san!

861
01:18:24,750 --> 01:18:28,267
Because? I am praising them.

862
01:18:28,717 --> 01:18:32,250
Both you and Kyojuro.

863
01:18:32,550 --> 01:18:35,667
No, you're just insulting.

864
01:18:36,182 --> 01:18:39,949
All you do is spit in the
face of everyone you fight.

865
01:18:41,233 --> 01:18:43,824
You don't understand, Tanjiro.

866
01:18:43,849 --> 01:18:48,400
I only despise the weak.

867
01:18:49,133 --> 01:18:53,233
I only spit in the faces of the weak.

868
01:18:54,633 --> 01:19:00,633
Yes, the weak ones make me vomit.

869
01:19:02,249 --> 01:19:06,483
The law of nature dictates
that must be eradicated.

870
01:19:07,599 --> 01:19:10,499
Everything you say is wrong.

871
01:19:14,216 --> 01:19:17,832
The fact that you are here is proof.

872
01:19:19,699 --> 01:19:22,099
Everyone is born weak.

873
01:19:22,609 --> 01:19:24,959
Without someone who
they can't live.

874
01:19:25,809 --> 01:19:27,592
You were the same, Akaza.

875
01:19:29,059 --> 01:19:35,392
You may not remember it, but when
You were a baby, someone took care of you.

876
01:19:36,092 --> 01:19:37,359
That's the only reason you're alive.

877
01:19:42,625 --> 01:19:45,158
The strong exist to protect the weak.

878
01:19:45,642 --> 01:19:50,642
So the weak become strong
and they protect those weaker than themselves.

879
01:19:51,658 --> 01:19:53,558
It is the law of nature.

880
01:19:54,608 --> 01:19:58,008
Akaza, your way of
thinking is unforgivable.

881
01:19:58,775 --> 01:20:02,008
I refuse to let
get away with it for longer!

882
01:20:07,375 --> 01:20:08,991
I understand.

883
01:20:12,360 --> 01:20:16,308
Instinctively, I can't accept it.

884
01:20:17,691 --> 01:20:20,691
Even now that it's strong,
This feeling doesn't go away.

885
01:20:25,925 --> 01:20:30,024
Everyone starts out weak.

886
01:20:30,792 --> 01:20:33,742
Through assistance,
little by little they become stronger.

887
01:20:35,144 --> 01:20:37,425
Don't waste time
comparing yourself to others.

888
01:20:37,975 --> 01:20:45,775
What you should pursue is to become a version
stronger than you were yesterday.

889
01:20:47,392 --> 01:20:52,225
If you continue like this for 10 or 20 years,
you will become magnificent.

890
01:20:52,947 --> 01:20:57,214
And then it will be your turn to attend.

891
01:21:05,164 --> 01:21:05,947
As?

892
01:21:06,281 --> 01:21:08,097
Why did it swing in that empty space?

893
01:21:14,312 --> 01:21:19,133
Tanjiro, you are really unpleasant.

894
01:21:20,712 --> 01:21:22,828
Destructive Death, Crush Type:

895
01:21:23,595 --> 01:21:25,228
Ten thousand twinkling willow leaves!

896
01:21:28,878 --> 01:21:30,628
It's incredibly fast!

897
01:21:30,895 --> 01:21:37,162
No, it's not just speed,
To be more precise, it is...

898
01:21:41,723 --> 01:21:43,656
Destructive Death, Leg Type:

899
01:21:47,140 --> 01:21:48,839
Flying Planet, Thousand Wheels!

900
01:21:55,240 --> 01:22:00,623
Even if I could somehow predict their movements and
block his attacks, he would not escape unscathed.

901
01:22:01,006 --> 01:22:05,939
His techniques feel like they are
drawn right in my openings.

902
01:22:09,389 --> 01:22:13,622
It's like there's a magnet
pulling their attacks to my vitals.

903
01:22:14,256 --> 01:22:19,172
How do you react? What does he react to?

904
01:22:19,556 --> 01:22:21,606
Remember, remember.

905
01:22:23,073 --> 01:22:28,039
There must be something that can
deduce from what he has said or done.

906
01:22:31,822 --> 01:22:32,906
Hinokami Kagura:

907
01:22:32,931 --> 01:22:34,256
Solar heat fog!

908
01:22:45,456 --> 01:22:47,106
What a fun technique!

909
01:22:47,706 --> 01:22:51,039
It seemed like your blade had lengthened.

910
01:22:51,389 --> 01:22:53,606
How did you do it?

911
01:22:53,939 --> 01:22:57,056
The tip wavered like the mist of heat.

912
01:22:57,081 --> 01:22:58,206
How interesting!

913
01:23:09,556 --> 01:23:10,856
Hinokami Kagura:

914
01:23:11,673 --> 01:23:12,539
Dance!

915
01:23:15,006 --> 01:23:15,872
Uh-oh!

916
01:23:17,239 --> 01:23:18,239
It's going to break!

917
01:23:23,439 --> 01:23:25,122
Good header!

918
01:23:26,673 --> 01:23:28,856
Let go! Let me go! Let me go!

919
01:23:30,672 --> 01:23:34,056
It's not good, he won't let go!

920
01:23:46,523 --> 01:23:47,390
Giyu-san!

921
01:23:51,706 --> 01:23:53,439
Now I'm angry.

922
01:23:54,273 --> 01:23:56,456
I feel a stabbing pain in my back.

923
01:23:57,640 --> 01:24:02,373
You really blew me away, Upper Three.

924
01:24:05,689 --> 01:24:09,606
I rarely feel the need to brandish
my sword the best I can.

925
01:24:10,184 --> 01:24:14,106
And it's never for anyone
type of entertainment.

926
01:24:15,689 --> 01:24:20,806
But right now, for the first time I'm standing
against an opponent who can overwhelm me.

927
01:24:21,139 --> 01:24:24,623
And I realize how sharp
their senses have been refined.

928
01:24:26,256 --> 01:24:30,289
At that time,
I felt something inside me awaken.

929
01:24:30,806 --> 01:24:36,222
I was being dragged to
same realm my opponent was in.

930
01:24:37,022 --> 01:24:41,906
And I realized how a matter of life
and death can push one beyond one's limit.

931
01:24:45,756 --> 01:24:46,739
Giyu-san...

932
01:25:04,123 --> 01:25:06,790
His speed is...

933
01:25:06,815 --> 01:25:07,873
Crazy!

934
01:25:13,006 --> 01:25:14,723
Aquatic breathing, fourth form:

935
01:25:15,023 --> 01:25:15,840
Tide on strike!

936
01:25:30,540 --> 01:25:32,140
They are both so fast!

937
01:25:32,594 --> 01:25:37,323
But Akaza immediately adapted
at Giyu-san's fastest speed.

938
01:25:40,006 --> 01:25:42,223
Is this all you have?

939
01:25:51,294 --> 01:25:54,694
Further! Hit me harder!

940
01:26:23,939 --> 01:26:24,939
Tenth Form:

941
01:26:25,790 --> 01:26:27,107
Constant flow

942
01:26:44,589 --> 01:26:45,973
Seventh form:

943
01:26:45,998 --> 01:26:47,689
Release Ripple Thrust!

944
01:26:48,006 --> 01:26:49,240
Destructive death:

945
01:26:49,448 --> 01:26:50,673
Disorder!

946
01:27:01,689 --> 01:27:02,472
Giyu-san!

947
01:27:02,728 --> 01:27:03,889
Akaza!

948
01:27:06,206 --> 01:27:07,339
Calm down!

949
01:27:11,426 --> 01:27:13,426
Think, don't be scared.

950
01:27:13,976 --> 01:27:15,759
Never let go of your thoughts.

951
01:27:18,109 --> 01:27:21,209
Why are Akaza attacks
so accurate in the first place?

952
01:27:22,723 --> 01:27:26,159
How is he able to react to attacks
coming from your blind spots?

953
01:27:27,559 --> 01:27:28,509
Think!

954
01:27:33,298 --> 01:27:35,781
Your fighting spirit
perfected to the maximum.

955
01:27:36,115 --> 01:27:38,148
It is close to the realm of the highest.

956
01:27:41,384 --> 01:27:46,517
In his fight with Rengoku-san,
Akaza mentioned "fighting spirit".

957
01:27:48,600 --> 01:27:49,967
What is fighting spirit?

958
01:27:50,584 --> 01:27:56,584
Just as I am able to sense things by smell,
Can Akaza sense things because of the fighting spirit?

959
01:28:10,967 --> 01:28:15,033
Like a tingling anywhere
my body sees an enemy.

960
01:28:15,517 --> 01:28:18,504
That's how you were able
react to Gyutaro's attack.

961
01:28:18,760 --> 01:28:20,860
Even if it was from behind.

962
01:28:23,076 --> 01:28:25,672
My skin is stronger
than that of a human, after all.

963
01:28:26,184 --> 01:28:30,609
It doesn't matter if it's from behind!
If someone looks at me I'll notice!

964
01:28:31,048 --> 01:28:32,176
Can you show me?

965
01:28:33,809 --> 01:28:34,888
Of course!

966
01:28:39,983 --> 01:28:41,519
You're looking at my right shoulder.

967
01:28:41,544 --> 01:28:43,176
Wow, you're right!

968
01:28:44,104 --> 01:28:47,688
If someone looks at me with murderous intent,
I realize it immediately!

969
01:28:48,200 --> 01:28:50,954
After all, if something is trying
hurt me, I should know!

970
01:28:51,272 --> 01:28:55,205
It digs into my skin and
My whole body itches.

971
01:28:56,588 --> 01:28:57,238
That's how it is.

972
01:28:57,672 --> 01:29:02,738
Inosuke is able to feel things
that are invisible to the eye.

973
01:29:03,804 --> 01:29:06,376
What else did he say about it?

974
01:29:07,589 --> 01:29:08,537
At the time?

975
01:29:09,448 --> 01:29:15,287
But if someone has no bad intentions,
It's damn hard to notice them!

976
01:29:15,592 --> 01:29:17,554
Like that damned old hag!

977
01:29:18,408 --> 01:29:21,736
That old witch from House Wisteria
It was really weird.

978
01:29:23,016 --> 01:29:24,808
She just appeared...

979
01:29:26,891 --> 01:29:30,008
Right behind me with rice balls somehow!

980
01:29:31,208 --> 01:29:32,941
It's rude to call her an "old hag."

981
01:29:32,966 --> 01:29:34,125
Say "old lady."

982
01:29:34,150 --> 01:29:35,233
Old witch!

983
01:29:35,258 --> 01:29:35,991
Hey!

984
01:29:36,558 --> 01:29:43,991
So I figure if I can get closer to my enemies
As long as I hide my hostility, I will be unkillable!

985
01:29:46,568 --> 01:29:51,301
But that's probably because she
I didn't mean to hurt you at all.

986
01:29:51,985 --> 01:29:55,968
I think it would be impossible to kill a
demon without showing any hostility.

987
01:29:58,283 --> 01:30:00,218
I guess it's true.

988
01:30:00,668 --> 01:30:06,335
An attack without any intention behind it
I wouldn't cut a demon's neck.

989
01:30:07,934 --> 01:30:12,601
It was a silly conversation, but maybe
There's something I can get out of it.

990
01:30:15,134 --> 01:30:18,451
What can Akaza feel?

991
01:30:18,757 --> 01:30:21,774
Is the fighting spirit different
of murderous intent?

992
01:30:22,408 --> 01:30:23,674
The will to fight?

993
01:30:24,107 --> 01:30:26,557
How much or with what intensity have you trained?

994
01:30:28,224 --> 01:30:31,190
Is it similar to how can I
predict movements by smell?

995
01:30:32,763 --> 01:30:36,740
Could there be some way to
mislead Akaza's Compass Needle?

996
01:30:47,140 --> 01:30:48,356
Hinokami Kagura:

997
01:30:48,381 --> 01:30:49,106
Dance!

998
01:30:51,821 --> 01:30:55,773
Your body is wide open, Tanjiro!

999
01:30:59,172 --> 01:30:59,923
Now!

1000
01:31:13,352 --> 01:31:13,952
Fighting spirit...

1001
01:31:14,435 --> 01:31:15,085
Magnet...

1002
01:31:15,656 --> 01:31:16,718
Compass needle...

1003
01:31:17,652 --> 01:31:18,452
Instinct...

1004
01:31:19,052 --> 01:31:19,751
Hostility...

1005
01:31:20,152 --> 01:31:20,885
The kingdom...

1006
01:31:22,056 --> 01:31:23,668
From the highest...

1007
01:31:25,119 --> 01:31:25,902
I see!

1008
01:31:28,223 --> 01:31:29,102
That's it!

1009
01:31:46,990 --> 01:31:51,340
Dad, what do you think about when
Do you do the Hinokami Kagura?

1010
01:31:52,706 --> 01:31:55,773
If it's too hard for you,
I can take your place next year.

1011
01:31:56,872 --> 01:31:58,664
I'm worried about your health.

1012
01:32:00,689 --> 01:32:02,356
Thank you, Tanjiro.

1013
01:32:03,272 --> 01:32:08,272
But in all the years that I've done
the kagura has never been difficult.

1014
01:32:09,928 --> 01:32:11,272
It's quite strange.

1015
01:32:11,464 --> 01:32:18,694
When I learned kagura from your grandfather,
I was younger and healthier than I am now.

1016
01:32:19,144 --> 01:32:21,860
But I ran out of breath very quickly.

1017
01:32:25,894 --> 01:32:30,664
Every year around for generations,
my family has made our kagura.

1018
01:32:31,944 --> 01:32:36,410
It is a demanding dance that
It takes place from sunrise to sunset.

1019
01:32:37,944 --> 01:32:39,880
There are 12 stages in total.

1020
01:32:40,561 --> 01:32:44,594
And at dawn, each stage will be
repeated hundreds of times.

1021
01:32:47,910 --> 01:32:51,544
I figured it was because at first,
I had a lot of wasted moves.

1022
01:32:52,660 --> 01:32:56,976
The important thing is to maintain
proper breathing control.

1023
01:32:57,544 --> 01:33:01,960
And to exert maximum force
possible with as little movement as possible.

1024
01:33:02,610 --> 01:33:07,443
If you do that, your mind
slowly becomes invisible.

1025
01:33:09,320 --> 01:33:10,193
Invisible?

1026
01:33:11,793 --> 01:33:18,310
As you learn, you need to record each
movement and sensation in your body.

1027
01:33:19,304 --> 01:33:26,059
Use your senses to be aware of
your entire body, even the blood vessels.

1028
01:33:28,776 --> 01:33:31,080
This period is the most exhausting.

1029
01:33:31,487 --> 01:33:36,200
You may even start to think
that you will never improve.

1030
01:33:37,224 --> 01:33:43,337
After you have taught your body the movements,
Remove any unnecessary parts.

1031
01:33:44,119 --> 01:33:47,252
Leave only what is strictly necessary.

1032
01:33:47,853 --> 01:33:49,086
Then close yourself.

1033
01:33:50,536 --> 01:33:51,304
Near?

1034
01:33:52,328 --> 01:33:56,302
When people try to listen carefully,
They close their eyes.

1035
01:33:57,704 --> 01:34:03,636
So, focus only on
what is necessary at that moment.

1036
01:34:04,904 --> 01:34:09,304
Over time, you will learn to
close individual blood vessels.

1037
01:34:09,480 --> 01:34:13,832
Become able to perform the
movements as easily as blinking.

1038
01:34:15,880 --> 01:34:20,304
Then you will see the
path consecrated by light.

1039
01:34:22,667 --> 01:34:27,912
When your mind becomes invisible,
you begin to see the Transparent World.

1040
01:34:28,936 --> 01:34:35,317
But this mastery can only be achieved after
having reached the absolute limit.

1041
01:34:35,950 --> 01:34:37,550
Can I see it?

1042
01:34:38,920 --> 01:34:41,850
Only if you keep working hard.

1043
01:34:43,016 --> 01:34:44,808
Here, they are done.

1044
01:34:45,064 --> 01:34:45,832
Thank you.

1045
01:34:50,389 --> 01:34:52,373
Ten days before my father died...

1046
01:34:53,240 --> 01:34:57,256
There was an incident on the other side of
the mountain where a bear attacked people.

1047
01:34:58,632 --> 01:35:03,682
We lit bonfires and hung ropes
with bells around the whole house.

1048
01:35:22,440 --> 01:35:23,698
Tanjiro.

1049
01:35:28,473 --> 01:35:29,173
Yeah?

1050
01:35:30,956 --> 01:35:31,773
Come with me.

1051
01:36:21,320 --> 01:36:23,880
I'm sorry you're hungry.

1052
01:36:24,336 --> 01:36:27,070
But I won't let you come any closer.

1053
01:36:28,744 --> 01:36:34,320
I won't have mercy on anything
that tries to harm my family.

1054
01:36:35,036 --> 01:36:37,103
Heed my warning...

1055
01:36:40,453 --> 01:36:42,753
Or I will take your life.

1056
01:36:54,823 --> 01:37:01,156
The bear's head, as big as a small child's,
He fell to the ground at the sound of a bell.

1057
01:37:03,523 --> 01:37:09,923
I couldn't follow it with my eyes, but I think my
father slashed the bear twice in the span of the blink of an eye.

1058
01:37:12,573 --> 01:37:16,823
Otherwise I wouldn't have been able to cut
the head with such a small axe.

1059
01:37:18,646 --> 01:37:24,040
All the time,
My father's smell did not change.

1060
01:37:24,729 --> 01:37:27,362
He stood there.

1061
01:37:35,304 --> 01:37:36,840
Have you seen that?

1062
01:37:38,376 --> 01:37:40,680
Never forget what you just saw.

1063
01:37:44,264 --> 01:37:47,492
My father was not the type
person who boasts of his strength.

1064
01:37:48,576 --> 01:37:54,376
Later, I realized that
He was teaching me a lesson.

1065
01:37:55,784 --> 01:38:00,409
He was showing me how to move
that sees the Transparent World moves.

1066
01:38:03,267 --> 01:38:09,567
In the same way as his father, grandfather,
great-grandfather, was taught.

1067
01:38:12,067 --> 01:38:13,960
Never give up.

1068
01:38:14,633 --> 01:38:16,367
Focus on it.

1069
01:38:17,288 --> 01:38:22,500
If you keep trying,
You can climb any obstacle effortlessly.

1070
01:38:24,628 --> 01:38:26,164
I know, Father.

1071
01:38:26,760 --> 01:38:32,648
That's why a moment ago.
I was able to dodge Akaza's attack.

1072
01:38:35,976 --> 01:38:40,226
That blow alone probably would have killed me.

1073
01:38:41,243 --> 01:38:45,810
Right now, Giyu-san and I are...
alternating between attack and defense.

1074
01:38:46,260 --> 01:38:49,559
I may have been able to
dodge that fatal attack...

1075
01:38:50,312 --> 01:38:56,456
But Giyu-san couldn't do it
at that time it was open.

1076
01:38:56,712 --> 01:39:00,695
For some reason,
I didn't think I had dodged in time.

1077
01:39:01,478 --> 01:39:08,461
Just for a moment I think
that I have entered that world.

1078
01:39:13,411 --> 01:39:15,144
The transparent world.

1079
01:39:17,861 --> 01:39:20,377
I could see through his body...

1080
01:39:22,056 --> 01:39:25,639
It was the same thing I knew about Hantengu...
He was hiding inside his own heart.

1081
01:39:26,456 --> 01:39:28,689
I don't know if I really
I saw it or if I smelled it.

1082
01:39:33,906 --> 01:39:34,722
Dodge.

1083
01:39:35,372 --> 01:39:37,928
I was so focused on it,
that I closed my other senses.

1084
01:39:38,922 --> 01:39:42,089
And my body was moving faster than ever.

1085
01:39:44,289 --> 01:39:47,339
That was the world my father showed me.

1086
01:39:47,606 --> 01:39:50,772
The speed at which I could
moving increased drastically.

1087
01:39:53,122 --> 01:39:57,439
I was able to observe the
blood and oxygen flow.

1088
01:39:58,139 --> 01:40:02,855
Furthermore, I could see exactly
What muscles contracted.

1089
01:40:07,222 --> 01:40:13,289
If I close my fighting spirit,
might be able to go for Akaza's neck.

1090
01:40:26,873 --> 01:40:29,489
Look closely...

1091
01:40:33,089 --> 01:40:36,456
It seems that you have me
shown all its forms.

1092
01:40:37,389 --> 01:40:42,514
That's enough, Giyu.
It's time to end this.

1093
01:40:42,539 --> 01:40:45,139
I'm surprised how long
you've been able to keep up!

1094
01:40:47,106 --> 01:40:47,906
You're kidding!

1095
01:40:49,040 --> 01:40:50,673
Somehow he broke my blade...

1096
01:40:52,873 --> 01:40:54,339
From the side...

1097
01:40:56,206 --> 01:40:57,539
I was swinging down...

1098
01:40:58,656 --> 01:40:59,689
Goodbye.

1099
01:41:29,773 --> 01:41:32,689
He cut his arm
in the middle of the attack.

1100
01:41:33,440 --> 01:41:36,356
Your breathing sounds different,
his eyes too...

1101
01:41:38,089 --> 01:41:39,939
Tanjiro saved me.

1102
01:41:42,156 --> 01:41:48,839
Every cell in my body is telling me
that I need to kill this boy right now.

1103
01:41:50,536 --> 01:41:53,256
Something in him changed.

1104
01:41:55,023 --> 01:41:56,123
It's dangerous!

1105
01:41:57,956 --> 01:42:02,306
He's completely focused on Tanjiro...

1106
01:42:07,402 --> 01:42:10,286
Development of techniques, final form:

1107
01:42:10,786 --> 01:42:12,802
Blue Silver Chaotic Afterglow!

1108
01:42:16,369 --> 01:42:20,419
His attack power and speed
they increase even more!

1109
01:42:21,036 --> 01:42:23,886
Can I handle this with Dead Calm?

1110
01:42:46,440 --> 01:42:48,823
This is the place from which
father was talking.

1111
01:42:49,439 --> 01:42:53,006
This is the Transparent World!

1112
01:43:01,606 --> 01:43:06,805
What is this? It's very strange.
Does time pass slowly?

1113
01:43:09,239 --> 01:43:13,480
Or are the movements just slower?

1114
01:43:20,136 --> 01:43:21,255
It's unavoidable!

1115
01:43:21,822 --> 01:43:24,989
He unleashed 100 blows at once
at once from all directions!

1116
01:43:25,372 --> 01:43:29,472
Even with Dead Calm,
I couldn't block them all.

1117
01:43:31,705 --> 01:43:35,555
I am impressed that
I'm still alive after that.

1118
01:43:36,355 --> 01:43:38,905
Somehow you dodged all the fatal blows.

1119
01:43:40,122 --> 01:43:43,605
Don't die like Kyojuro and Tanjiro.

1120
01:43:43,944 --> 01:43:46,605
Become a demon, Giyu.

1121
01:43:48,889 --> 01:43:50,319
Don't you realize?

1122
01:43:50,344 --> 01:43:54,738
Tanjiro also survived the attack!

1123
01:43:55,705 --> 01:43:56,922
Wait...

1124
01:43:57,905 --> 01:44:01,864
Tanjiro, now is your chance
If you can still move!

1125
01:44:02,632 --> 01:44:05,422
Before he knows it, go for his neck!

1126
01:44:06,388 --> 01:44:09,622
Akaza! I'm going to cut off your head!

1127
01:44:15,754 --> 01:44:17,721
Idiot! Don't call him!

1128
01:44:19,005 --> 01:44:20,321
Is he alive?

1129
01:44:21,054 --> 01:44:25,154
How could he survive my final form?

1130
01:44:25,471 --> 01:44:27,362
No, it doesn't matter.

1131
01:44:27,388 --> 01:44:31,721
My Compass Needle
It will detect any attack he throws at me.

1132
01:44:32,221 --> 01:44:38,221
The stronger your fighting spirit,
the easier it will be to respond.

1133
01:44:41,771 --> 01:44:46,271
What is it? What is this strange presence?

1134
01:44:47,071 --> 01:44:51,071
It's as if he has become a completely different creature!

1135
01:44:52,838 --> 01:44:54,813
His fighting spirit is gone!

1136
01:44:54,838 --> 01:44:56,138
He has no fighting spirit!

1137
01:44:56,621 --> 01:44:58,055
Stay calm!

1138
01:44:58,571 --> 01:44:59,255
It's coming!

1139
01:45:06,037 --> 01:45:07,603
Hinokami Kagura:

1140
01:45:08,253 --> 01:45:09,753
Setting sun transformation

1141
01:45:31,838 --> 01:45:34,119
It can't be!

1142
01:45:41,704 --> 01:45:47,320
In all the time I've lived, I've never seen...
I have seen a human being without fighting spirit.

1143
01:45:48,360 --> 01:45:51,104
Even a baby will emit
a tenuous fighting spirit.

1144
01:45:52,037 --> 01:45:58,137
But this guy somehow managed to
make his fighting spirit disappear.

1145
01:46:01,920 --> 01:46:06,280
It was like facing a tree that
I shouldn't have even been there.

1146
01:46:06,536 --> 01:46:08,620
My senses were beyond confused.

1147
01:46:09,352 --> 01:46:11,656
My compass was not responding.

1148
01:46:14,472 --> 01:46:16,776
But that shouldn't have been a problem.

1149
01:46:17,288 --> 01:46:25,870
In battle, you must be able to understand and
Take care of everything that comes your way.

1150
01:46:26,437 --> 01:46:28,403
I've always been able to do it.

1151
01:46:29,887 --> 01:46:31,454
Or so I thought...

1152
01:46:33,170 --> 01:46:40,137
But, in the span of this fight, he managed to
grab something and surpass even my speed...

1153
01:46:41,096 --> 01:46:47,337
He came at me head on and completely
demolished my centuries of training.

1154
01:46:48,520 --> 01:46:55,486
In his eyes, there was no hate,
anger, or even a willingness to fight.

1155
01:46:56,456 --> 01:47:03,503
Maybe what was captured in his eyes was the
realm of the highest I have been seeking.

1156
01:47:05,486 --> 01:47:14,620
I always had this vague
feeling that such a thing existed...

1157
01:47:15,519 --> 01:47:19,352
But I thought that as never before
reached, it should not.

1158
01:47:28,645 --> 01:47:32,195
Not yet! I can still fight!

1159
01:47:32,595 --> 01:47:34,962
I can still get stronger!

1160
01:47:41,328 --> 01:47:44,162
Try to reattach your head!

1161
01:47:53,511 --> 01:47:55,012
You can't...

1162
01:47:57,228 --> 01:47:58,795
It ends like this...

1163
01:48:01,992 --> 01:48:03,784
I can still get stronger...

1164
01:48:06,856 --> 01:48:09,512
I must be stronger than anyone!

1165
01:48:10,440 --> 01:48:11,720
Strength...

1166
01:48:14,278 --> 01:48:17,162
Even stronger...

1167
01:48:27,023 --> 01:48:27,923
It's fallen!

1168
01:48:28,616 --> 01:48:29,440
It's over!

1169
01:48:31,688 --> 01:48:32,706
We win!

1170
01:48:38,088 --> 01:48:39,323
I'm so dizzy...

1171
01:48:41,672 --> 01:48:42,952
My muscles are shaking...

1172
01:48:43,720 --> 01:48:45,512
My body has reached its limit...

1173
01:48:48,261 --> 01:48:50,128
You're okay, Tanjiro...

1174
01:48:51,911 --> 01:48:54,244
His body is not falling apart...

1175
01:48:54,761 --> 01:48:57,261
How? How is this...

1176
01:48:57,845 --> 01:48:58,328
So-

1177
01:49:09,899 --> 01:49:12,499
It's still moving! It's not going to fall!

1178
01:49:13,066 --> 01:49:15,033
Your neck is healing!

1179
01:49:18,515 --> 01:49:20,049
My head is spinning.

1180
01:49:33,132 --> 01:49:35,248
No... No way...

1181
01:49:35,649 --> 01:49:37,432
I cut off his head, but he's not dying!

1182
01:49:38,298 --> 01:49:41,348
Is there any kind of condition
like with Gyutaro?

1183
01:49:42,109 --> 01:49:44,858
No, his head fell off and he disappeared...

1184
01:49:45,525 --> 01:49:50,071
Right now, Akaza is trying...

1185
01:49:57,190 --> 01:50:01,350
Like Muzan,
He's trying to regenerate his own head!

1186
01:50:02,457 --> 01:50:06,177
This fight is not over, I need...

1187
01:50:07,017 --> 01:50:07,791
Tanjiro!

1188
01:50:08,311 --> 01:50:09,311
He fainted!

1189
01:50:09,992 --> 01:50:11,016
Of course...

1190
01:50:11,528 --> 01:50:13,417
He has exceeded his limit...

1191
01:50:23,643 --> 01:50:26,550
Aquatic breathing, fourth form:

1192
01:50:29,483 --> 01:50:30,470
Tide on strike!

1193
01:50:35,950 --> 01:50:40,416
His regeneration is so fast,
despite having lost my mind!

1194
01:51:04,776 --> 01:51:07,080
I can't hear anything in my left ear...

1195
01:51:07,569 --> 01:51:09,156
I have no feeling on the right side...

1196
01:51:10,920 --> 01:51:13,796
Can I still hold my sword?

1197
01:51:23,276 --> 01:51:24,116
Still!

1198
01:51:25,277 --> 01:51:26,143
I...

1199
01:51:27,156 --> 01:51:29,503
I'm still alive...

1200
01:51:30,876 --> 01:51:34,716
If you want to kill Tanjiro,
You'll have to kill me first!

1201
01:51:39,336 --> 01:51:41,384
An unwavering determination.

1202
01:51:41,640 --> 01:51:45,480
One who never bends
no matter the obstacle in your way.

1203
01:51:46,922 --> 01:51:51,202
We are not samurai, we do not carry swords.

1204
01:51:51,736 --> 01:51:54,642
But we carry weapons in our hearts.

1205
01:51:56,424 --> 01:51:59,109
But we carry weapons in our hearts.

1206
01:52:00,586 --> 01:52:03,693
Our only weapon is our fists.

1207
01:52:05,704 --> 01:52:08,520
What a bummer!

1208
01:52:19,402 --> 01:52:20,482
For.

1209
01:52:26,952 --> 01:52:28,069
Who is it?

1210
01:52:34,228 --> 01:52:37,628
Hakuji-san, that's enough.

1211
01:52:41,032 --> 01:52:42,116
Let go.

1212
01:52:42,824 --> 01:52:44,129
Let go of me.

1213
01:52:45,343 --> 01:52:46,796
Who are you?

1214
01:52:49,170 --> 01:52:54,116
Enough, let's get out of here.

1215
01:52:55,530 --> 01:52:56,410
Can't.

1216
01:52:57,143 --> 01:53:00,036
I have to kill these people.

1217
01:53:01,916 --> 01:53:03,560
Because?

1218
01:53:04,530 --> 01:53:07,436
I must get stronger.

1219
01:53:08,424 --> 01:53:10,850
And kill anyone who gets in my way.

1220
01:53:12,264 --> 01:53:13,997
But why?

1221
01:53:15,037 --> 01:53:17,704
Why do you want to be strong?

1222
01:53:19,850 --> 01:53:20,823
Because...

1223
01:53:21,992 --> 01:53:23,597
If I'm not strong...

1224
01:53:24,040 --> 01:53:26,856
I can't bring him back...

1225
01:53:29,416 --> 01:53:31,562
That medicine for my father.

1226
01:53:33,797 --> 01:53:35,829
If I'm not strong...

1227
01:53:38,336 --> 01:53:42,002
I can't run away after stealing a wallet.

1228
01:53:43,576 --> 01:53:47,589
If I'm not strong, I can't win
when my victims retaliate.

1229
01:53:48,872 --> 01:53:54,192
If I'm not strong, I won't be able to resist
the beating of the magistrate.

1230
01:53:58,088 --> 01:54:01,605
Now you have three lines on both arms.

1231
01:54:02,440 --> 01:54:04,488
Next time, we'll cut off a hand.

1232
01:54:12,916 --> 01:54:14,728
Silence!

1233
01:54:15,170 --> 01:54:16,823
Go ahead and do it.

1234
01:54:17,288 --> 01:54:22,090
If you cut off my hands, I still have feet!

1235
01:54:22,569 --> 01:54:25,023
Either way, you are not
next time.

1236
01:54:28,040 --> 01:54:30,890
Repeated crimes at the mere age of eleven.

1237
01:54:31,624 --> 01:54:36,464
Even a grown man would faint
after receiving the spankings they gave you.

1238
01:54:37,768 --> 01:54:39,490
You are a demon!

1239
01:54:39,816 --> 01:54:41,608
Say what you want.

1240
01:54:41,864 --> 01:54:44,168
That's right, I'm a demon!

1241
01:54:44,424 --> 01:54:47,890
After all, they say I was born with fangs.

1242
01:54:47,915 --> 01:54:49,943
Silence, brat!

1243
01:54:50,210 --> 01:54:52,616
"Demon" suits me very well.

1244
01:55:02,600 --> 01:55:03,943
Hakuji!

1245
01:55:04,623 --> 01:55:05,930
Hakuji!

1246
01:55:06,304 --> 01:55:11,560
When he found out that you had been arrested again,
Your father hanged himself!

1247
01:55:12,584 --> 01:55:14,632
He's dead!

1248
01:55:20,008 --> 01:55:21,397
Hakuji...

1249
01:55:23,024 --> 01:55:24,797
You can live an honest life.

1250
01:55:25,728 --> 01:55:27,432
I'm sorry for the inconvenience.

1251
01:55:35,221 --> 01:55:40,088
Are the poor not even allowed to live?

1252
01:55:45,352 --> 01:55:46,376
Dad...

1253
01:55:49,192 --> 01:55:52,312
To hell with this world...

1254
01:55:55,848 --> 01:55:59,606
To hell with each of them!

1255
01:56:03,791 --> 01:56:06,817
Why are you still living, you pieces of shit?

1256
01:56:07,178 --> 01:56:09,857
Why did my father have to die?

1257
01:56:10,952 --> 01:56:12,937
It was no problem...

1258
01:56:13,151 --> 01:56:14,911
Why did he apologize?

1259
01:56:15,657 --> 01:56:18,630
My father didn't do anything wrong!

1260
01:56:21,404 --> 01:56:25,032
I could withstand any punishment...

1261
01:56:25,288 --> 01:56:32,594
They could spank me all they wanted,
but I would endure anything for your sake!

1262
01:56:32,619 --> 01:56:35,274
Repent! Find a job!

1263
01:56:36,608 --> 01:56:38,608
I don't want to hear it!

1264
01:56:39,088 --> 01:56:43,634
I wouldn't be able to do enough
money to pay for your medicine!

1265
01:56:45,256 --> 01:56:48,402
My father's health was rapidly declining.

1266
01:56:50,120 --> 01:56:52,909
You could see his ribs on his back.

1267
01:56:53,536 --> 01:56:56,456
I was sure that, with the necessary care, he would be cured.

1268
01:56:59,069 --> 01:57:01,282
I would have died in his place.

1269
01:57:03,944 --> 01:57:05,736
For my father!

1270
01:57:12,392 --> 01:57:15,630
For my father!

1271
01:57:24,336 --> 01:57:26,984
That was impressive.

1272
01:57:27,616 --> 01:57:30,856
I came because people said that
They were killing a child in the street.

1273
01:57:31,336 --> 01:57:34,229
But you managed to knock out
everyone, with bare hands!

1274
01:57:35,176 --> 01:57:37,202
Promise!

1275
01:57:37,669 --> 01:57:40,552
You beat adults without a weapon!

1276
01:57:41,320 --> 01:57:43,469
You are really awesome!

1277
01:57:45,928 --> 01:57:47,720
Who is this guy?

1278
01:57:48,352 --> 01:57:50,024
What am I seeing?

1279
01:57:51,378 --> 01:57:53,192
Are these my memories?

1280
01:57:53,738 --> 01:57:55,498
Do you want to come to my dojo?

1281
01:57:55,858 --> 01:57:57,704
I don't have students.

1282
01:57:58,472 --> 01:58:00,008
Shut up, old man!

1283
01:58:00,192 --> 01:58:01,288
I will kill you!

1284
01:58:01,800 --> 01:58:05,272
Those tattoos mean you're a criminal.

1285
01:58:06,018 --> 01:58:10,138
Were you banished from
where are you originally from?

1286
01:58:10,760 --> 01:58:12,457
So what if it was?

1287
01:58:12,808 --> 01:58:15,112
It has nothing to do with you!

1288
01:58:16,392 --> 01:58:18,440
It's time for you to reform.

1289
01:58:19,631 --> 01:58:20,711
Come on!

1290
01:58:22,124 --> 01:58:25,924
Die, old man!

1291
01:58:45,320 --> 01:58:47,543
You sure are tough!

1292
01:58:48,648 --> 01:58:52,461
Despite that beating,
you woke up in less than an hour!

1293
01:58:53,512 --> 01:58:54,792
I'm Keizo.

1294
01:58:55,421 --> 01:58:59,568
I run a dojo that teaches
bare fist style called Soryu.

1295
01:59:00,314 --> 01:59:02,618
I don't have students.

1296
01:59:03,496 --> 01:59:06,981
So I make a living as a handyman.

1297
01:59:09,896 --> 01:59:14,554
The first task I have for you
It's taking care of my sick daughter.

1298
01:59:15,394 --> 01:59:18,021
I have work, so I'll leave it to you.

1299
01:59:19,880 --> 01:59:23,720
My wife got tired of taking care of her,
and drowned in the river.

1300
01:59:25,194 --> 01:59:26,848
So it's been hard.

1301
01:59:31,144 --> 01:59:33,528
The truth is that I am too weak-willed.

1302
01:59:34,090 --> 01:59:36,264
It couldn't be from any
helps none of them.

1303
01:59:39,336 --> 01:59:44,010
Are you sure you want to leave your
alone daughter with a criminal like me?

1304
01:59:46,157 --> 01:59:51,504
I just reformed that criminal
a while ago, so it's okay!

1305
01:59:54,863 --> 01:59:56,232
They are similar.

1306
02:00:04,370 --> 02:00:05,503
I understand.

1307
02:00:07,752 --> 02:00:10,312
I know why I find you so unpleasant.

1308
02:00:11,080 --> 02:00:14,920
It's because you remember me
to my annoying past.

1309
02:00:20,200 --> 02:00:22,373
This is my daughter, Koyuki.

1310
02:00:25,559 --> 02:00:27,346
This worthless past...

1311
02:00:31,400 --> 02:00:32,840
Useless...

1312
02:00:41,800 --> 02:00:44,973
Hakuji, I'm sorry.

1313
02:00:46,920 --> 02:00:48,160
Hello, Koyuki.

1314
02:00:50,693 --> 02:00:51,880
Are you feeling better?

1315
02:00:55,303 --> 02:00:59,840
You certainly look better
than this morning.

1316
02:01:03,304 --> 02:01:05,344
Oh, this guy...

1317
02:01:05,877 --> 02:01:10,472
Won't tell me your name
no matter how much I ask him.

1318
02:01:11,157 --> 02:01:12,970
Don't just stand there!

1319
02:01:14,783 --> 02:01:15,848
Sit down.

1320
02:01:17,970 --> 02:01:20,624
Try to force it out
before I come back!

1321
02:01:32,470 --> 02:01:33,230
Um...

1322
02:01:35,963 --> 02:01:37,017
Your face...

1323
02:01:37,976 --> 02:01:38,763
He's bruised...

1324
02:01:39,723 --> 02:01:40,950
Are you okay?

1325
02:01:44,578 --> 02:01:47,848
I will definitely help you.

1326
02:01:48,178 --> 02:01:49,112
Protect you...

1327
02:01:50,408 --> 02:01:54,765
My life was full of broken promises.

1328
02:01:55,245 --> 02:01:56,978
It's comical.

1329
02:02:13,757 --> 02:02:15,343
Thank you...

1330
02:02:17,032 --> 02:02:19,103
You don't have to say anything.

1331
02:02:19,592 --> 02:02:21,503
Don't worry, sleep.

1332
02:02:23,463 --> 02:02:24,450
I'm sorry...

1333
02:02:25,236 --> 02:02:26,689
Because it is a burden...

1334
02:02:27,272 --> 02:02:28,552
It's okay.

1335
02:02:31,112 --> 02:02:33,316
Should I close the door?

1336
02:02:36,089 --> 02:02:37,582
This is good...

1337
02:02:40,142 --> 02:02:42,822
Koyuki had a very fragile body.

1338
02:02:44,424 --> 02:02:46,216
I had to stay by his bed every night.

1339
02:02:46,728 --> 02:02:50,056
How I needed clothes
clothing and bedding frequently.

1340
02:02:50,568 --> 02:02:52,448
I also needed to drink a lot of water.

1341
02:02:52,872 --> 02:02:57,314
So of course I would have to
take her to the bathroom.

1342
02:03:01,064 --> 02:03:04,648
I had taken care of my father in the same way.

1343
02:03:05,234 --> 02:03:10,407
So my body was used to the toll it took.

1344
02:03:15,407 --> 02:03:17,540
Sorry, again...

1345
02:03:24,765 --> 02:03:29,298
Why do the sick always
Do you feel the need to apologize?

1346
02:03:30,504 --> 02:03:32,872
"I'm sorry for the inconvenience."

1347
02:03:33,392 --> 02:03:35,952
"I'm sorry I coughed so hard."

1348
02:03:36,685 --> 02:03:39,672
"I'm sorry I can't work."

1349
02:03:42,024 --> 02:03:44,218
They must want to do things for themselves.

1350
02:03:45,096 --> 02:03:46,632
They must want to stop coughing.

1351
02:03:47,264 --> 02:03:49,330
They must want at least
at least breathe normally.

1352
02:03:50,584 --> 02:03:54,530
They are the ones who suffer, why?

1353
02:03:57,730 --> 02:03:59,650
Sorry, again...

1354
02:04:00,370 --> 02:04:04,344
Because of me, you can't train...

1355
02:04:04,957 --> 02:04:07,063
Or even have fun...

1356
02:04:08,136 --> 02:04:11,296
I never think about having fun.

1357
02:04:12,536 --> 02:04:15,279
And I have enough time to train as it is.

1358
02:04:15,304 --> 02:04:16,402
Don't worry.

1359
02:04:18,163 --> 02:04:19,189
But...

1360
02:04:19,949 --> 02:04:22,976
Sometimes you need a break from all this...

1361
02:04:23,922 --> 02:04:26,802
There will be fireworks tonight...

1362
02:04:27,522 --> 02:04:28,869
You should go...

1363
02:04:30,575 --> 02:04:37,655
Maybe if you feel like I can take you to the bridge
and we can see them together.

1364
02:04:43,322 --> 02:04:48,042
If we can't go today, there will be fireworks
next year and the year after that.

1365
02:04:48,508 --> 02:04:50,455
We can go then, instead.

1366
02:04:59,336 --> 02:05:07,829
The only thing I didn't like about breastfeeding was that
He started crying in the middle of a conversation.

1367
02:05:09,056 --> 02:05:11,429
I guess being sick must be depressing.

1368
02:05:12,136 --> 02:05:15,069
But when I cried,
It made me feel uncomfortable.

1369
02:05:30,929 --> 02:05:32,689
Oh, I see!

1370
02:05:33,209 --> 02:05:38,249
Hakuji's "haku" comes from
of the "koma" of Komainu*.

1371
02:05:33,209 --> 02:05:38,249
*Komainu are guardian statues in sanctuaries

1372
02:05:38,715 --> 02:05:40,808
After all, you are just like me.

1373
02:05:41,320 --> 02:05:43,880
There is something you have to protect.

1374
02:05:44,515 --> 02:05:47,555
Like a Komainu protecting a shrine.

1375
02:05:53,245 --> 02:05:59,032
My teacher was not a samurai,
but he was still able to secure this land and the dojo.

1376
02:05:59,752 --> 02:06:03,080
Apparently he saved
to an old man from some bandits.

1377
02:06:03,592 --> 02:06:06,920
The old man was so fascinated
for his Soryu technique...

1378
02:06:07,432 --> 02:06:12,296
who gave his
earth and its old dojo to my master.

1379
02:06:15,490 --> 02:06:21,663
However, there were others who
They wanted the land and the dojo for themselves.

1380
02:06:22,280 --> 02:06:27,143
A neighboring dojo started
to harass his Soryu dojo.

1381
02:06:29,192 --> 02:06:33,556
Therefore, his dojo
He was never able to support any students.

1382
02:06:41,152 --> 02:06:45,738
But his lessons and taking care of Koyuki...

1383
02:06:47,285 --> 02:06:50,085
Saved my soul.

1384
02:07:09,669 --> 02:07:13,256
After three years I turned 18.

1385
02:07:14,536 --> 02:07:21,496
Koyuki turned 16 and was healthy enough
to get up and move completely alone.

1386
02:07:26,242 --> 02:07:28,055
Hakuji, come here.

1387
02:07:29,096 --> 02:07:29,789
OK.

1388
02:07:31,912 --> 02:07:36,442
Will you take over my dojo, Hakuji?

1389
02:07:37,269 --> 02:07:40,162
You also have my
blessing to be with Koyuki.

1390
02:07:50,344 --> 02:07:53,672
They had called me a criminal...

1391
02:07:54,184 --> 02:07:56,232
I never imagined a future for myself...

1392
02:07:58,384 --> 02:08:04,290
And much less, one in which someone loved me.

1393
02:08:06,728 --> 02:08:10,381
I started to believe in my father's words...

1394
02:08:10,994 --> 02:08:13,834
"You can still live an honest life."

1395
02:08:15,541 --> 02:08:23,088
That faint hope of such a life
It started to grow out of my control.

1396
02:08:29,954 --> 02:08:37,194
At that moment, I wanted nothing more than
protect those two at the cost of my life.

1397
02:08:38,100 --> 02:08:40,008
I never imagined...

1398
02:08:45,487 --> 02:08:48,687
I went to visit my father's grave...

1399
02:08:49,736 --> 02:08:52,402
To tell him that I was going to get married.

1400
02:09:02,280 --> 02:09:05,352
I went back to the dojo
before the sun had set.

1401
02:09:09,368 --> 02:09:11,634
But before they told me...

1402
02:09:12,994 --> 02:09:14,888
I felt like a pit opened in my stomach.

1403
02:09:15,594 --> 02:09:18,248
And my skin crawled.

1404
02:09:21,368 --> 02:09:23,272
Someone poisoned the well!

1405
02:09:24,296 --> 02:09:27,624
Because they knew they couldn't
defeat you or Keizo-san head on!

1406
02:09:27,880 --> 02:09:29,672
They are monsters!

1407
02:09:30,376 --> 02:09:31,464
It's horrible!

1408
02:09:31,709 --> 02:09:34,682
They even killed Koyuki-chan!

1409
02:09:38,082 --> 02:09:42,802
Once again, people
Important people in my life died.

1410
02:09:43,455 --> 02:09:45,469
And I wasn't even there.

1411
02:09:54,615 --> 02:09:57,428
Although, I promised...

1412
02:09:59,880 --> 02:10:01,790
Am I good enough?

1413
02:10:04,488 --> 02:10:10,483
Do you remember talking about
come see fireworks as children?

1414
02:10:12,630 --> 02:10:13,403
Uh...

1415
02:10:13,960 --> 02:10:15,136
Umm...

1416
02:10:17,032 --> 02:10:19,630
That little conversation with you...

1417
02:10:20,178 --> 02:10:24,018
It made me very happy.

1418
02:10:25,992 --> 02:10:28,672
Even if we couldn't
go see them that year...

1419
02:10:29,512 --> 02:10:34,085
You said we could go
next year or the next.

1420
02:10:35,466 --> 02:10:40,346
I never imagined
live another year.

1421
02:10:40,840 --> 02:10:43,280
And much less another one afterward.

1422
02:10:45,093 --> 02:10:46,613
My mother thought the same.

1423
02:10:47,440 --> 02:10:54,106
That's why he committed suicide
so you don't have to see me die.

1424
02:10:54,840 --> 02:10:59,613
Deep down, I knew that my
father had also given up.

1425
02:11:00,906 --> 02:11:03,213
It was so fragile.

1426
02:11:04,741 --> 02:11:12,834
But, Hakuji-san, you spoke like...
if my future were a fact.

1427
02:11:13,274 --> 02:11:16,727
you made me believe
that there was a next year.

1428
02:11:18,216 --> 02:11:20,264
That made me very happy.

1429
02:11:32,153 --> 02:11:34,407
Yes, you are good enough.

1430
02:11:36,904 --> 02:11:37,928
Do you want...

1431
02:11:38,952 --> 02:11:41,000
Please marry me?

1432
02:11:49,393 --> 02:11:49,980
Yes.

1433
02:11:51,086 --> 02:11:56,299
I will become stronger than anyone
and I will protect you all my life.

1434
02:12:01,193 --> 02:12:04,926
In the end, it was all just words...

1435
02:12:05,320 --> 02:12:07,846
I couldn't protect anything.

1436
02:12:20,910 --> 02:12:22,149
What are you doing here?

1437
02:12:23,803 --> 02:12:25,216
How rude!

1438
02:12:25,736 --> 02:12:28,110
You are from that damn Soryu...

1439
02:12:51,903 --> 02:12:59,583
The surviving student of the Soryu dojo poisoning
attacked the neighboring swordsman dojo.

1440
02:13:00,063 --> 02:13:02,476
The student killed 67 of its members.

1441
02:13:02,969 --> 02:13:06,636
Destroyed their heads and organs.

1442
02:13:07,316 --> 02:13:11,370
Leaving every corpse
destroyed and unrecognizable.

1443
02:13:11,836 --> 02:13:14,167
It was like a scene straight from hell.

1444
02:13:14,756 --> 02:13:19,145
Jaws, brains, eyeballs and limbs were scattered
everywhere, stuck to the walls and ceilings.

1445
02:13:19,170 --> 02:13:22,250
The shock caused the maid to lose her mind.

1446
02:13:23,249 --> 02:13:25,702
This could not have
have been a normal person.

1447
02:13:49,512 --> 02:13:52,584
I have heard of a demon in this area.

1448
02:13:53,352 --> 02:13:55,656
But I didn't remember placing one here.

1449
02:13:56,680 --> 02:14:01,218
I came here
only to find an ordinary human.

1450
02:14:02,218 --> 02:14:04,312
How boring.

1451
02:14:05,499 --> 02:14:06,312
Move.

1452
02:14:07,512 --> 02:14:08,152
Or I'm going to ki-

1453
02:14:13,576 --> 02:14:18,050
I'm considering making 12 powerful demons.

1454
02:14:19,183 --> 02:14:23,503
Can you stand the
How much blood am I about to give you?

1455
02:14:25,810 --> 02:14:26,890
I don't...

1456
02:14:29,714 --> 02:14:32,888
I don't care anymore...

1457
02:14:33,688 --> 02:14:36,128
About anything...

1458
02:14:51,720 --> 02:14:53,760
I became a demon and lost my memories.

1459
02:14:54,893 --> 02:14:57,666
The only thing I cared about was getting stronger...

1460
02:15:13,183 --> 02:15:16,463
More, give me more!

1461
02:15:20,876 --> 02:15:26,876
Although there was no longer
nothing to protect...

1462
02:15:29,849 --> 02:15:36,343
Honestly, I didn't want to live
In a world without my family.

1463
02:15:39,356 --> 02:15:44,009
But for centuries, I have committed
countless acts of senseless carnage.

1464
02:15:45,480 --> 02:15:47,920
My whole life has been...

1465
02:15:48,320 --> 02:15:49,853
A laughable...

1466
02:15:51,626 --> 02:15:53,720
Pathetic story...

1467
02:15:59,453 --> 02:16:00,986
When I die...

1468
02:16:01,533 --> 02:16:04,424
I can't go there
place than those three.

1469
02:16:06,336 --> 02:16:10,896
Good job for doing me
remember my painful past.

1470
02:16:13,109 --> 02:16:17,922
Humans are soft, fragile and weak.

1471
02:16:19,215 --> 02:16:20,802
They die easily.

1472
02:16:21,320 --> 02:16:22,469
They break.

1473
02:16:23,309 --> 02:16:25,256
They leave.

1474
02:16:28,839 --> 02:16:30,280
He's not dying!

1475
02:16:30,626 --> 02:16:32,173
That's not possible!

1476
02:16:33,666 --> 02:16:35,912
I have to do it, now.

1477
02:16:37,373 --> 02:16:39,093
If I don't finish him off right now...

1478
02:16:39,480 --> 02:16:41,120
We are finished!

1479
02:16:47,589 --> 02:16:49,842
I fainted in the middle of the battle!

1480
02:16:52,295 --> 02:16:55,776
His head!
He's regenerating his head!

1481
02:16:57,669 --> 02:16:59,269
I cut it off though!

1482
02:17:05,696 --> 02:17:08,149
Destructive Death, Annihilation Type:

1483
02:17:08,936 --> 02:17:11,096
Stop!

1484
02:17:11,336 --> 02:17:13,682
Can this boy still move?

1485
02:17:14,229 --> 02:17:19,549
No matter how many times I have to decapitate him,
Giyu-san and I are going to win against Akaza!

1486
02:17:23,482 --> 02:17:24,808
My sword!

1487
02:17:26,695 --> 02:17:28,415
I don't have the strength...

1488
02:17:29,802 --> 02:17:31,002
I can't grab any more!

1489
02:17:40,317 --> 02:17:44,090
It's time for you to reform!

1490
02:17:47,250 --> 02:17:49,384
I hate the weak.

1491
02:17:51,688 --> 02:17:55,997
The weak never fight face to face.

1492
02:17:56,424 --> 02:17:58,088
Instead, they poison the wells.

1493
02:17:59,330 --> 02:18:00,624
It makes me sick!

1494
02:18:02,184 --> 02:18:05,796
Weak people lack patience.

1495
02:18:06,396 --> 02:18:08,328
They are quick to give in to despair!

1496
02:18:10,623 --> 02:18:13,090
I killed people with
these fists meant to protect!

1497
02:18:15,240 --> 02:18:18,568
I bloodied the precious
beautiful Soryu style!

1498
02:18:19,768 --> 02:18:22,152
I couldn't fulfill my father's last wish!

1499
02:18:25,474 --> 02:18:29,448
That's right, the one I have to kill is...

1500
02:18:35,368 --> 02:18:36,754
This is very, very bad!

1501
02:18:36,779 --> 02:18:38,207
My sword flew away!

1502
02:18:40,266 --> 02:18:42,132
I can't stop him with just my fists!

1503
02:18:52,986 --> 02:18:56,759
Akaza is about to unleash it
technique he used against Rengoku-san.

1504
02:19:00,533 --> 02:19:03,520
I need to get Giyu-san out!
Out of attack range!

1505
02:19:08,333 --> 02:19:10,053
Forget about me!

1506
02:19:16,013 --> 02:19:17,400
I have to kill them...

1507
02:19:20,400 --> 02:19:24,506
I despise the weak!

1508
02:20:07,880 --> 02:20:09,896
He directed the attack towards himself...

1509
02:20:12,843 --> 02:20:15,043
Why did he attack himself?

1510
02:20:16,072 --> 02:20:17,043
Because?

1511
02:20:20,680 --> 02:20:24,456
For a moment,
Akaza gave off a scent of gratitude.

1512
02:20:26,312 --> 02:20:27,848
Why was he smiling?

1513
02:20:32,565 --> 02:20:34,760
Stop it now!

1514
02:20:35,016 --> 02:20:37,064
Stop regenerating!

1515
02:20:38,088 --> 02:20:39,565
The battle is over.

1516
02:20:40,136 --> 02:20:41,898
I have lost.

1517
02:20:43,877 --> 02:20:46,570
At that moment, I felt defeated.

1518
02:20:47,450 --> 02:20:49,224
It's that simple.

1519
02:20:49,608 --> 02:20:51,400
It was a splendid technique.

1520
02:20:53,192 --> 02:20:56,904
He read my movements and entered perfectly.

1521
02:20:57,530 --> 02:21:00,872
He cut my neck
before he could react.

1522
02:21:01,896 --> 02:21:03,144
It's over.

1523
02:21:04,522 --> 02:21:08,522
So let me go to hell in peace.

1524
02:21:11,880 --> 02:21:13,469
Where is he going?

1525
02:21:21,816 --> 02:21:23,002
He stopped.

1526
02:21:26,216 --> 02:21:27,296
Dad...

1527
02:21:29,482 --> 02:21:30,882
Are you okay now?

1528
02:21:31,848 --> 02:21:33,202
Are you suffering?

1529
02:21:34,920 --> 02:21:37,224
I'm fine, Hakuji.

1530
02:21:38,576 --> 02:21:40,095
Thank you, sir.

1531
02:21:46,866 --> 02:21:48,386
I'm sorry, dad.

1532
02:21:49,093 --> 02:21:53,760
I'm sorry I couldn't live an honest life.

1533
02:21:57,306 --> 02:21:58,760
That doesn't matter.

1534
02:22:00,008 --> 02:22:05,106
Whatever you become, a son is a son,
and a student is a student.

1535
02:22:05,896 --> 02:22:07,775
Not even death can change that.

1536
02:22:09,480 --> 02:22:12,656
But we can't get you to where we are.

1537
02:22:15,389 --> 02:22:16,589
Master...

1538
02:22:19,562 --> 02:22:22,695
Didn't you want to be strong?

1539
02:22:23,562 --> 02:22:26,282
Is it really your end?

1540
02:22:27,055 --> 02:22:28,168
Akaza.

1541
02:22:30,442 --> 02:22:31,496
That's how it is.

1542
02:22:32,008 --> 02:22:35,592
I want to be stronger and stronger.

1543
02:22:36,872 --> 02:22:38,920
So what if they decapitated me?

1544
02:22:39,176 --> 02:22:41,682
The "defeat" is irrelevant.

1545
02:22:42,376 --> 02:22:44,808
I will kill you all!

1546
02:22:45,789 --> 02:22:48,392
I can still get stronger!

1547
02:22:51,208 --> 02:22:52,488
Just as I promised!

1548
02:22:52,744 --> 02:22:54,488
This way I can protect you!

1549
02:23:05,208 --> 02:23:06,381
Hakuji-san...

1550
02:23:07,592 --> 02:23:08,672
Thank you, sir.

1551
02:23:09,701 --> 02:23:11,245
You've already done enough.

1552
02:23:16,040 --> 02:23:17,192
It's enough.

1553
02:23:18,088 --> 02:23:19,551
It's more than enough.

1554
02:23:19,880 --> 02:23:21,405
Akaza!

1555
02:23:31,693 --> 02:23:32,839
I'm sorry!

1556
02:23:32,973 --> 02:23:35,560
I'm sorry I couldn't protect you!

1557
02:23:36,267 --> 02:23:38,946
I'm sorry I wasn't there.

1558
02:23:40,079 --> 02:23:42,613
I couldn't fulfill even one
one of my promises.

1559
02:23:43,040 --> 02:23:43,853
Forgive me!

1560
02:23:44,613 --> 02:23:46,773
Please forgive me!

1561
02:23:47,649 --> 02:23:49,383
Forgive me...

1562
02:23:53,636 --> 02:23:58,156
I'm glad you remembered us.

1563
02:23:59,529 --> 02:24:03,823
I'm glad you're back with us, Hakuji-san.

1564
02:24:12,883 --> 02:24:15,456
Welcome, Hakuji.

1565
02:24:19,963 --> 02:24:23,216
Hey Hakuji, welcome back!

1566
02:24:32,213 --> 02:24:33,346
I'm back.

1567
02:24:34,760 --> 02:24:35,906
My love.

1568
02:24:39,906 --> 02:24:43,880
Welcome, dear.

1569
02:25:13,397 --> 02:25:14,584
It's gone...

1570
02:25:26,557 --> 02:25:28,717
It's over...

1571
02:25:32,717 --> 02:25:33,971
We have to hurry...

1572
02:25:34,997 --> 02:25:38,024
Next is Tamayo-san...

1573
02:25:39,544 --> 02:25:40,610
We have to...

1574
02:25:48,485 --> 02:25:49,458
Tanjiro!

1575
02:26:02,805 --> 02:26:07,418
Tanjiro and Giyu have defeated the Top Three!

1576
02:26:08,005 --> 02:26:12,818
They have both collapsed from exhaustion!

1577
02:26:18,432 --> 02:26:23,927
Tanjiro and Giyu have defeated the Top Three!

1578
02:26:23,952 --> 02:26:25,072
Defeated!

1579
02:26:32,405 --> 02:26:36,631
Akaza's presence has disappeared.

1580
02:26:39,405 --> 02:26:41,218
I guess it has fallen.

1581
02:26:44,911 --> 02:26:45,938
Akaza!

1582
02:26:47,832 --> 02:26:51,258
What happened to defeating me?

1583
02:26:54,124 --> 02:26:58,031
He opened a path to reach
an even greater force...

1584
02:26:59,951 --> 02:27:02,856
And he rejected it!

1585
02:27:10,230 --> 02:27:12,616
How extremely weak!

1586
02:27:20,350 --> 02:27:21,229
As?

1587
02:27:21,856 --> 02:27:25,950
Did Akaza-dono just d-die?

1588
02:27:27,643 --> 02:27:31,909
That was so strange, was it my imagination?

1589
02:27:33,176 --> 02:27:37,069
It seemed that Akaza-dono had just
ascended to a new realm of strength.

1590
02:27:40,616 --> 02:27:42,842
But now he's dead,
So I guess I'll never know!

1591
02:27:46,403 --> 02:27:47,616
Um...

1592
02:27:48,242 --> 02:27:49,042
Where were we?

1593
02:27:50,403 --> 02:27:51,843
Oh yes!

1594
02:27:52,816 --> 02:27:54,896
I asked your name.

1595
02:28:08,230 --> 02:28:13,443
Tanjiro and Giyu have defeated the Top Three!

1596
02:28:13,468 --> 02:28:14,750
Defeated!

1597
02:28:15,496 --> 02:28:16,696
Himejima-san!

1598
02:28:18,270 --> 02:28:19,816
Well done Tomioka!

1599
02:28:20,710 --> 02:28:22,163
Well done Kamado!

1600
02:28:27,872 --> 02:28:31,232
Tomioka-san and Tanjiro-kun are amazing!

1601
02:28:31,792 --> 02:28:33,965
We will follow your example.

1602
02:28:35,019 --> 02:28:35,632
Yeah!

1603
02:28:50,832 --> 02:28:52,311
Don't die, Agatsuma!

1604
02:28:58,312 --> 02:29:01,765
Hurry up or I'll puncture you!

1605
02:29:02,299 --> 02:29:05,552
Take me to the strongest demon here!

1606
02:29:05,819 --> 02:29:06,992
Understood?

1607
02:29:07,805 --> 02:29:09,792
I'm coming!

1608
02:29:11,418 --> 02:29:13,033
Who is hiding here?

1609
02:29:13,058 --> 02:29:15,725
You can't hide from me forever!

1610
02:29:22,565 --> 02:29:23,952
Brother, where are you?

1611
02:29:34,578 --> 02:29:36,218
Bring me a Higher Rank!

1612
02:29:36,578 --> 02:29:37,591
Top rank!

1613
02:29:39,538 --> 02:29:41,404
You can't escape me!

1614
02:29:50,284 --> 02:29:54,844
Layer 88 has been completely registered,
There is no trace of Muzan.

1615
02:29:56,324 --> 02:30:00,550
Layers 27 and 100, no trace of Muzan.

1616
02:30:02,083 --> 02:30:03,123
Where is?

1617
02:30:03,430 --> 02:30:05,843
Nowhere between 90 and 100.
Where are you?

1618
02:30:06,857 --> 02:30:10,870
Layers 40 and 50 fully registered,
There is no trace of Muzan.

1619
02:30:13,510 --> 02:30:17,630
Layers 33 and 100 fully registered,
There is no trace of Muzan.

1620
02:30:19,510 --> 02:30:23,776
Our crows will definitely find you.

1621
02:30:24,963 --> 02:30:27,430
We will search every inch of this castle.

1622
02:30:28,229 --> 02:30:31,989
Searching in every corner
until I find you.

1623
02:30:47,470 --> 02:30:49,603
Multistructure moving north.

1624
02:30:50,537 --> 02:30:53,616
High-ranking positions lost!

1625
02:30:54,510 --> 02:30:55,696
It's bending inward!

1626
02:30:59,976 --> 02:31:01,190
Everything has merged!

1627
02:31:08,352 --> 02:31:09,565
This is...

1628
02:31:11,485 --> 02:31:15,432
No, we can't lose.

1629
02:31:16,445 --> 02:31:18,151
The crows teach me!

1630
02:31:18,898 --> 02:31:20,311
Some trace of Muzan!

1631
02:31:25,512 --> 02:31:27,698
You will never reach me!

1632
02:31:28,418 --> 02:31:32,218
Do you think I care if my subordinates die?

1633
02:31:32,952 --> 02:31:40,685
As long as I'm alive,
All this doesn't make sense!

1634
02:31:44,712 --> 02:31:50,232
You will die without seeing my face!

1635
02:31:50,685 --> 02:31:53,712
I'm telling you that all your
effort is meaningless!

1636
02:31:55,218 --> 02:32:00,045
I will make sure that each of
May your lives end with regret!

1637
02:32:01,711 --> 02:32:05,258
Suffer and writhe.

1638
02:32:05,871 --> 02:32:13,244
Because at the end of the night,
All Demon Hunters will have been annihilated!

1639
02:32:24,703 --> 02:32:26,090
Don't die...

1640
02:32:29,850 --> 02:32:31,583
Giyu!

1641
02:32:38,778 --> 02:32:42,056
Don't die on me, Tanjiro.

